2 Pedro 1

Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Né mè Simɔ̂ŋ Piêr; mè né nùà seê Yeésò *Kristò, mè né mbɔ̀ŋ tebê seèn ndɔ. Mè né bí nyagá njií. Bí kɔ́ɔ ye, béh bí dɔɔ́ŋ yoòr Kristò kwaá njií gi né temé cên. Dé biì né faá dé beèh nɔ yieé, njua mé Càŋ beèh Yeésò Kristò Yìlì-nùàr né Càŋ dilî.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Càŋ bɔ̂ Fehtoò beèh Yeésò a, kúlú bí. Dɔlê bɔɔ̀n a, yám sìè bí beè. Lòù sam, bí né bɔ́ kɔɔ́.
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Càŋ mé terreb seèn lé béh haá giì naâ bɔ̀ njií mé nde né béh gam, te béh kwa yɔ̀ŋ, béh den mege nde yoòr seèn. À lé bɔɔ́ naâ kɔɔ́, te béh nde ye Kristò kɔɔ́. Né nuaá mé lé naâ béh te dene koô seèn yilá yií, ye te nyí feh keéh béh húɔ́m-temé nyî.
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 À lé naâ béh ndéb tieè kwaá kwaá, ye nyí bɔɔ́ nde né bɔ̀ njèh dudueèr mé né gi njèh dɔɔ́ŋ huɔɔ́m yɔgɔ́, ye te bí mvelé yuo beè *wɔ̂ŋ, bí temé te bɔ̀ njèh nùàr jɔ́gɔ́ kwá cú, te bí lè den seér mé kèkènè dé nyî ma.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Mɔ né ménâ, sâ bí lègè ŋéí cú lòù. Mè né kɔɔ́ ye, bí baá gi mé temé cén yoòr Yeésò Kristò; kènê bí gɔ̀ dìlì ŋéí cú lòù ndɔ. Bí felèbɔ̀ kɔ́ ŋéí cú Càŋ dé kɔɔ̂.
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 Mɔ bí kɔ gi aá, bí né yo teèn sie yií. Mɔ dé sâ gi aá, bí felèbɔ̀ kwá yí sèŋ, bí né yoòr Càŋ mege ndeé.
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 Mɔ bí mege nde gi aá yoòr Càŋ kèn, bí lètenè biì dèn lòm dene bɔ̀ dìm bɔ̂ bei. Mɔ bí den kɔ gi aá ménâ, bí felèbɔ̀ dɔɔ́ŋ sagá yií baá-re gwaân.
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 Mɔ yoòr biì yam den né bɔ̀ sâ bɔ̀, sâ nde né bí terreb haá, te bí kɔ nyegé Fehtoò beèh Yeésò Kristò, bí den làŋ, te tàb yuo teèn.
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Mɔ nuaré déì mé bɔ̀ njií hên yoòr sam, sâ tácugó bilí né bú, à nyen aá ye, Càŋ lé naâ nyí veên dé léí toò yoòr kulú sɔm.
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Mɔ né mân, sâ belà, bí beè Càŋ dèn gí mé gùm mene. Ŋgweéh à lé bí yilá naâ dé cî mà. À lé naâ bí balé weh; bí mègè ŋéí cú yoòr seèn lòù. Mɔ bí né yoòr seèn tég mege ndeé, sâ bɔɔ́ mene naàn, bí dìè ndé ŋgwéh.
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 Càŋ nde lom né bí ké mbàm yoòr Yeésò Kristò gulu keéh. Fehtoò beèh mé Yìlì-nùàr né bú. Ké doó sâ baá bèh denè seèn dé nyèmà mé nyèmà.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Mè kɔ né ye bí né gi bɔ̀ njií hên kɔɔ́ nyegé, wa bí nɔɔ́ŋ njebá den né te gècên mé bí lé naâ ŋgweé doô ndɔ. Mé njéh mene, mè ye kɔ mè jilí den bí beè beè.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Mè ye, cu mé mè née mé njolo hên, kɔ mè bí jilí den beè beè, te bí den den làŋ. Beè mò huɔm kela né cí.
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 Lòù sam, ser toò hên mè nde aá mé yo dé wàn geé; Fehtoò beèh Yeésò Kristò lé naá giì mè njolò ŋené feh.
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 Mè mé terreb mene dɔɔ́ŋ lege lom aá cí, te bí sie den be mé njéh jomo.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 Cu mé béh lé ye bí a, Fehtoò beèh Yeésò Kristò nde né mé terreb mene *sumú cuû, béh lé mé feh faá dèbbè bɔ̀ nùàr nɔ túé ná ŋgwêh, béh lé sùsùm seèn ŋenè naâ mé njolo.
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 Cu mé à lé naâ sùsùm mé terreb beè Tele seèn Càŋ kwa, béh lé naá giì doó. Béh yeé ŋgweé, hueh déì ké sònò Càŋ Dueè Nùà terrèb lé naâ ŋgulí, ye:
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 Loù sâ béh bɔ́ lé naâ ké felè tòr joloò, béh lé naâ hueh sâ mé tie ŋgweé.
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Yeé bilí cu aá mé ŋgòr bɔ̀ *sòn-Càŋ bɔ̀ mene, béh kɔ nyegé lom baá-re ye né môn. Mɔ bí ye te huɔm, bí félá njí tie teèn. Lòù sam, ŋgòr bɔ̀ sòn-Càŋ bɔ̀ né te cibi faá lâm nɔ baá den, tɔ́g kɔ cieé ŋaga baá kɔɔ́. Cu sâ cɔ́ ndeè né yuoô, à ba njeré sie bí temé beè.
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Tétég bí jɔ̀gɔ̀ kɔ́ ye, ŋgòr sòn-Càŋ mé né gi te mvù nyagá den, nuaré déì bú mé lèì seèn sè kòmò bèh.
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 Lòù sam, bɔɔ́ mene naàn, ŋgòr sòn-Càŋ beè nùàr yùò bèh. Cúcuí Ŋagâ lé bɔ́ ceér feéh naâ kɔɔ́, ye te bɔ́ tueé keéh bɔ̀ nùàr njií mé yuo yeé sònò Càŋ.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.