Hebreus 1

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nitama Godira vea ani aniꞌinijino Huni vuꞌa ꞌunama ani aniꞌinijino poropetia ꞌwaravumakame amuhu núna najahara.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 ꞌEnakaivo ike vea túchamaikaho Hu Huni Harihi jihuni vaji nú ꞌwarumana. ꞌEne Godira aachiꞌa mahoꞌokaho Hunaꞌe rehuna nahama ꞌwaramana. ꞌEne Huni vaji ꞌuꞌo mweꞌa vene ꞌee uneunecha mahoꞌokaho vesihana.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Godi Hu icháꞌinijaho Hariaha ijaꞌinaꞌomo Hu najuhana. Hariahijara raka kaꞌene venajaho Godi ijaꞌina venuna. ꞌEne Huni harurijino uneunecha mapoka kaꞌene maira ꞌwaraꞌeme rejajija Hu ꞌuninamiuꞌe puni tiniji navura. ꞌEnavo Hu kwama núni sisea sovume paranajaho akúpa huni Godi niꞌimaꞌuri jihuni ija manaꞌinijaꞌi tinia kaꞌene Hu taꞌarohuniji asuma hinana.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Hu nihoꞌo Godoni ꞌona ojiꞌina asitaha paranana. ꞌEne Huni ihijaho niꞌimaꞌura ꞌona ojiꞌina puni iha asitahana.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Godiho Huni Hariha ijá ꞌwama
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Godira vea kaꞌene Huni Hariha ranavume iki mweꞌi roani veijino Godi kúꞌo ikaꞌina ꞌwaramana.
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Hu Huni ꞌona ojiꞌina rone ikaꞌina ꞌwaramana.
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 ꞌEnakaivo Huni Hariha rone ikaꞌina ꞌwaramana.
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 A iraka ariramaiji oja mahu. ꞌEnavo siseijija A senamuna. Ijihuni hahi Godi, Oni Godijara ꞌwerua kaꞌene teamanama parahunijino A usetaꞌikaꞌi ea ꞌahoꞌa pausetiana ꞌwamana.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 ꞌEne kúꞌo ikaꞌina ꞌwaramana.
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Pu paꞌareꞌeja vo A majama hina apena vahuna. Pu ateha punaꞌi sahasa rehuna.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ara pu ateha punaꞌi tahuahuna. Pu atehapo siserasahu jaꞌinaꞌe pu ꞌuꞌo siserasahuna. ꞌEnakaivo A aniꞌina parehuna vo A majama ijaꞌina hina apena vahuna ꞌwamana.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 ꞌEnakaivo Hu Huni Hariha ijá ꞌwama
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 ꞌEnavo ꞌona ojiꞌinijija pu ma pwea. Pu ꞌavenaꞌomo Godira irechamiuꞌe ea irahipo maranihuna apejajihi ꞌajoahura.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.