Efésios 6
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT
1 ꞌEnajihunaꞌe sesamae Natohwi jihuni vaji emahu jopuni ira hene veha. Ijihuni maijaho ijaho ꞌunama aririjina.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 ꞌEne oni omijiꞌo ohijiꞌu puni hura hami veꞌamana. Ikaho varapa amura kaꞌene eha mihunaꞌe nahama ꞌwaramajina.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 ꞌEjakame oni hia mamaaꞌe reje a ꞌaha joraꞌe iki mweꞌi hina vahuna.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 ꞌEnakúne emahwahe ja paveje sesahu jona ajinaꞌavara. ꞌEnakaivo Natohwijihuni ꞌunamijino opuipo ꞌajoꞌarahunijaho najahe hena kaꞌavara.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 ꞌEne pwea joni mamaꞌina kaꞌene mweꞌi hiju jihipuni ira hene tea juname ꞌee simarame ꞌee oja nimaiji same Keriso onaꞌe venaꞌama jaꞌinaꞌe veꞌavara.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 ꞌEnajihunaꞌe ja pakiꞌeje joni mamaꞌina puni nia ꞌaharu vene ꞌee joni mamaꞌinaꞌe teamanahuni jihuna vehuna pana kaivo Keriso oni pweapo puni ojijiꞌi Godi oni ura ijí vejujaꞌinaꞌe veꞌavara.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 ꞌEne ja emaapuni kaukaraꞌe veꞌavajaho teamanaꞌeje areri Natohwijihunaꞌe venahu jaꞌinaꞌe venaꞌavara.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ꞌEnajihunaꞌe nú nihena kavu. Pweꞌina ho matauma ojiꞌini uné raka mamaaꞌe veꞌamajaho ijí raka kaꞌene hu vena kajihuni eha Natohwi jihunaꞌi apehuna.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 ꞌEne mamaꞌine ja ꞌuꞌo pununaꞌa ꞌunama ijaꞌina veꞌavara. ꞌEne ja vejuꞌe pu tea junavujaho areꞌavara. Ijihuni maijaho ja nihena kavujaꞌinaꞌe puna ꞌee joni Natohwijaho akúpa ꞌahi hinu. ꞌEne Hu ronu kwino parejiꞌina.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 ꞌEne vuꞌa túchamaa ijaho ikena. Natohwi jihuni harura niꞌimaꞌura vajijino kirasahe paraꞌavara.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 ꞌEnakúne Godi oni kukua kaꞌene nanaꞌeꞌirono savujino mahoꞌo saꞌavara. ꞌEjakame ja Setanira pisimisamuni ꞌunamijija areri kisinaꞌe rene namihuna.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ijihuni maijaho nú ea haha rukina ꞌee ꞌaa rukina puꞌúmo nana paꞌeju. ꞌEnakaivo ꞌajohaꞌina ꞌee harura ꞌee harura nutuviꞌina kaꞌene iki mweꞌi hijura ꞌee ꞌavena sisesa kaꞌene ichutoi hijujihi puꞌúmo nanaꞌeju.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ijihuni hahi Godi oni nanaꞌejuri kukuijino mahoꞌo saha. ꞌEꞌirakúne vea kaꞌene vea sisea kajara apeꞌamajaho ja ijihuna vaji rararaꞌavara. ꞌEne ja uneunecha mahoꞌo veꞌava jihunaꞌe ja areri kisinaꞌe rene namihuna.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Ja ikaꞌinaꞌe veꞌavajara reje ja areri kisinaꞌe rene namihuna. Joni ꞌaha moꞌoa charia kaꞌene nimaijino irame ꞌee joni túra ariramaijino vahanaha.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 ꞌEne joni umora ira maiuꞌina kaꞌene matausahuji saha.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 ꞌEne ikehuni pwina ijaho tarera kaꞌene nimairoiji apeꞌirakúne Setani oni juha kaꞌene jaijasahe roujija iji ꞌanikuꞌavara.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 ꞌEne iꞌesa kaꞌene maraniꞌinijino same ꞌee ꞌAveni jihuni soꞌwijaho Godi oni irijinakúne apeꞌavara.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ꞌEne naꞌia mapokaꞌe siporua ꞌojuri veijaho ꞌAvena vaji ꞌoꞌavara. Naꞌia mapokaꞌe nia niriiꞌi siporua ea kaꞌene nimaa rojiꞌini jihipunaꞌe ꞌone ihajinanamiꞌavara.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 ꞌEne nuni siporua ꞌonihakame nuni ira nasina reꞌeje na vuꞌa maiuꞌina kehuni hemijaho pajuꞌi kaivo najahe pu hena kaꞌavara.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ijihuni maijaho na Godi oni iruhoa apene ꞌwaravu jihunaꞌe na tipurai hijuraꞌomo vea kaꞌene ijí ꞌwaraꞌujaho na icháꞌinaꞌe ꞌwarahuni jaꞌinaꞌe matauma ꞌwarahuna.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 ꞌEnakaivo Tichikasiho núni vwea nú oja mahiꞌine ꞌee uchaha paꞌana kaꞌene Natohwi jihuni kaukara vejiꞌinijara icháꞌina kaꞌene nununaꞌi rejujija mahoꞌo ꞌwarave ja hehuna.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Na ike ꞌwarahuni maijihunaꞌe ranavuꞌe vuꞌu. Hura núra icháꞌina kaꞌene hijujaho ꞌwarave ja hene oja sonahihuna.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 ꞌEne matauviꞌina ꞌee oja mihiꞌina nimairoa kaꞌene Godi Amo ꞌee Natohwa Jesu Keriso oni rena roajaho vwehi puꞌúmuna.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Ea kaꞌene Natohwa Jesu Keriso oja aririji mahiꞌinijija maiji vwihaniꞌinijaho mahoꞌo pu puꞌúmuna. Ameni.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.