Apocalipse 13
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NTLH
1 Na soha rori ajara ꞌahi namijiꞌi kavume hanuha soha vaji rene ajima ro ꞌeꞌunana. Huni húmata iropu noꞌone atana iropu ropune ꞌee huni atana ꞌaha koraunu iropu ropu navume ꞌee huni húmata ꞌahijaho iha siseapo navara.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 ꞌEnakaivo hanuha kaꞌene nara kavujaho pusia niꞌimaꞌura saꞌine huni mumorijaho pea saꞌine huni irijaho raioni jihuni irijaꞌina. ꞌEjume anakijara huni harura ꞌee huni toronua ꞌee hura ꞌajohujaho mahoꞌo mahana.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ꞌEꞌejume na kavume huni húmata pina kwamajaranana. ꞌEꞌeme huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume maranana. Ea mapoka kaꞌene iki mweꞌi hijujija ijí kame oja hwaꞌusaꞌahume hanuha kaji ꞌararihaara.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 ꞌEne pu anakiji oja mahara. Ijihuni maijaho hu huni harurijaho hanuha mahana. ꞌEe pu hu oja mahe ijá ꞌwava Ea irara hanuha ike vareꞌine ꞌee ea irara hu huꞌúmo ajira veꞌena? ꞌwavara.
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 ꞌEne hu masapa mapoka mapoka (42) vajijino hine ira sisea ꞌwarame ꞌee Godi matahana. ꞌEjiꞌi hu areri ani ani vehuni harura mahana.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 ꞌEjumakame hu ira avwame Godi ꞌee Huni iha matahe ꞌee Huni hari ara matahana. Ijaho ea kaꞌene akúpi ꞌahi hijujija matiha avanana.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 ꞌEne Godoni eijihi puꞌúmo ꞌarahe asitahuni harura mahana. ꞌEe harura kaꞌene kachiꞌina ea ira ani aniꞌina ꞌee kwaa ara ꞌajoahunijaho mahana.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 ꞌEjakame ea mapoka kaꞌene mweꞌa kaki hijujija ꞌee mweꞌakaho maiꞌo parejiꞌinijino ea irahuni iha majama hihuni puka vaji panavajipo hanuhiji oja mahuna. Ijí majama hihuni puka ijaho Remu kaꞌene kwamaji Huna.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 ꞌEnakúne ea irara ataa rukina reꞌamajaho ataa apúsama hena.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Ea irara tipurai vahuna reꞌamajaho hu tipurai vahuna. Ea irá soꞌwi ea ꞌanaa kwaꞌamajaho hu ꞌuꞌo soꞌwi ꞌanaa kwahuna. Ijihuni hahi Godoni ehija masuani hine puni nimaaroa ija kisi ꞌunanahuna.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 ꞌEnarena na kaꞌeme hanuha pina mweꞌa vaji rena ro ajimana. Huni atana noꞌoheꞌijija sipi ꞌuꞌua saꞌina. ꞌEne hu anaka huni iri ꞌwaramana.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Hu hanuha amuri jihuni haruriji apene huni unaꞌi mina piramana. Hura venaume mweꞌa ꞌee ea kaꞌene ijí hijujija hanuha amuriji oja mahara. Ijihuni maijaho huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume marana jihunaꞌe pu oja mahara.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Hanuha kaꞌene túnaꞌi roajarahara uneunecha ea areri pavehunijija venana. ꞌEne hu vejume vena akúpi ꞌahi rena ariha emaapuni unaꞌi roana.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Uneunecha ani aniꞌina kaꞌene hu venajaho hanuha amuri jihuni unaꞌi huna venahana. ꞌEne hu mweꞌa ikehuni ehijijija mahoꞌo pisimisamana. Hu mweꞌa keꞌura ꞌwaravume hanuha amura kaꞌene soꞌwi pijaharaꞌomo ꞌurinajihu vareꞌina veha ꞌiamana.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Hanuha kaꞌene hanuhijihu vareꞌina oja rukina rene ira ꞌwaraꞌamarono harura mahana. ꞌEjakame ijí hanuha kajara ira ꞌwarave ea hu oja pamaꞌavajaho ꞌanie kwamasahuna.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Hu venaume ea mahoꞌo ea maꞌuꞌua ea mamaꞌina kukua rukina pivusahiꞌina matauma ojiꞌina ꞌee pwea ijijahija ijá puni ija manaꞌina ꞌee puni varipata ꞌahi huni aacha irechahuna ꞌwaramana.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Ea irara aacha kaꞌene hanuhi jihuni iha ho iha kajihuni asura paapeꞌamajaho hu areri paꞌimene ꞌee kukua paꞌeka vaꞌe ꞌimehuna.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Henaka nimaijaho ikena. Ea irara kama hejiꞌina reꞌamajaho hanuha kehuni asura kehuni maijaho sama piunaꞌamana. Emai huni asura kaꞌene tahunijaho 666.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.