Apocalipse 13
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARIB
1 Na soha rori ajara ꞌahi namijiꞌi kavume hanuha soha vaji rene ajima ro ꞌeꞌunana. Huni húmata iropu noꞌone atana iropu ropune ꞌee huni atana ꞌaha koraunu iropu ropu navume ꞌee huni húmata ꞌahijaho iha siseapo navara.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 ꞌEnakaivo hanuha kaꞌene nara kavujaho pusia niꞌimaꞌura saꞌine huni mumorijaho pea saꞌine huni irijaho raioni jihuni irijaꞌina. ꞌEjume anakijara huni harura ꞌee huni toronua ꞌee hura ꞌajohujaho mahoꞌo mahana.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 ꞌEꞌejume na kavume huni húmata pina kwamajaranana. ꞌEꞌeme huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume maranana. Ea mapoka kaꞌene iki mweꞌi hijujija ijí kame oja hwaꞌusaꞌahume hanuha kaji ꞌararihaara.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 ꞌEne pu anakiji oja mahara. Ijihuni maijaho hu huni harurijaho hanuha mahana. ꞌEe pu hu oja mahe ijá ꞌwava Ea irara hanuha ike vareꞌine ꞌee ea irara hu huꞌúmo ajira veꞌena? ꞌwavara.
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 ꞌEne hu masapa mapoka mapoka (42) vajijino hine ira sisea ꞌwarame ꞌee Godi matahana. ꞌEjiꞌi hu areri ani ani vehuni harura mahana.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 ꞌEjumakame hu ira avwame Godi ꞌee Huni iha matahe ꞌee Huni hari ara matahana. Ijaho ea kaꞌene akúpi ꞌahi hijujija matiha avanana.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 ꞌEne Godoni eijihi puꞌúmo ꞌarahe asitahuni harura mahana. ꞌEe harura kaꞌene kachiꞌina ea ira ani aniꞌina ꞌee kwaa ara ꞌajoahunijaho mahana.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 ꞌEjakame ea mapoka kaꞌene mweꞌa kaki hijujija ꞌee mweꞌakaho maiꞌo parejiꞌinijino ea irahuni iha majama hihuni puka vaji panavajipo hanuhiji oja mahuna. Ijí majama hihuni puka ijaho Remu kaꞌene kwamaji Huna.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 ꞌEnakúne ea irara ataa rukina reꞌamajaho ataa apúsama hena.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ea irara tipurai vahuna reꞌamajaho hu tipurai vahuna. Ea irá soꞌwi ea ꞌanaa kwaꞌamajaho hu ꞌuꞌo soꞌwi ꞌanaa kwahuna. Ijihuni hahi Godoni ehija masuani hine puni nimaaroa ija kisi ꞌunanahuna.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 ꞌEnarena na kaꞌeme hanuha pina mweꞌa vaji rena ro ajimana. Huni atana noꞌoheꞌijija sipi ꞌuꞌua saꞌina. ꞌEne hu anaka huni iri ꞌwaramana.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Hu hanuha amuri jihuni haruriji apene huni unaꞌi mina piramana. Hura venaume mweꞌa ꞌee ea kaꞌene ijí hijujija hanuha amuriji oja mahara. Ijihuni maijaho huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume marana jihunaꞌe pu oja mahara.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Hanuha kaꞌene túnaꞌi roajarahara uneunecha ea areri pavehunijija venana. ꞌEne hu vejume vena akúpi ꞌahi rena ariha emaapuni unaꞌi roana.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Uneunecha ani aniꞌina kaꞌene hu venajaho hanuha amuri jihuni unaꞌi huna venahana. ꞌEne hu mweꞌa ikehuni ehijijija mahoꞌo pisimisamana. Hu mweꞌa keꞌura ꞌwaravume hanuha amura kaꞌene soꞌwi pijaharaꞌomo ꞌurinajihu vareꞌina veha ꞌiamana.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Hanuha kaꞌene hanuhijihu vareꞌina oja rukina rene ira ꞌwaraꞌamarono harura mahana. ꞌEjakame ijí hanuha kajara ira ꞌwarave ea hu oja pamaꞌavajaho ꞌanie kwamasahuna.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Hu venaume ea mahoꞌo ea maꞌuꞌua ea mamaꞌina kukua rukina pivusahiꞌina matauma ojiꞌina ꞌee pwea ijijahija ijá puni ija manaꞌina ꞌee puni varipata ꞌahi huni aacha irechahuna ꞌwaramana.
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 Ea irara aacha kaꞌene hanuhi jihuni iha ho iha kajihuni asura paapeꞌamajaho hu areri paꞌimene ꞌee kukua paꞌeka vaꞌe ꞌimehuna.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Henaka nimaijaho ikena. Ea irara kama hejiꞌina reꞌamajaho hanuha kehuni asura kehuni maijaho sama piunaꞌamana. Emai huni asura kaꞌene tahunijaho 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.