Mateus 20
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ACF
1 Jadu'n Jesús ymɨnañ:
1 Porque o reino dos céus é semelhante a um homem, pai de família, que saiu de madrugada a assalariar trabalhadores para a sua vinha.
2 Chi ycapxytuñ mɨɨd nidüg nidüg ytumbɨ co mujuya'ñ tüg denario meeñ tüg xɨɨbɨ. Chi quejxy nidüg nidüg ytumbɨ ma je uva cam.
2 E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha.
3 Chi petyxɨɨ je cogam ñɨcxy jadüg'oc tumbɨ ixtaayb. Chi paty cajp cujc nijëjɨty tumbɨ huɨdibɨ ca' ti tung mɨɨdɨty.
3 E, saindo perto da hora terceira, viu outros que estavam ociosos na praça,
4 Chi je cogam je tumbɨ ajcxy nɨmay: “Nɨcx miich ajcxy tuñ ma ɨɨch ngosecha. Cham nmujuyɨpy jadu'n nej ytɨy'ajtɨty.” Chi ñɨcxy ajcxy mɨdumbɨ.
4 E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.
5 Chi je cogam ñɨcxy jadüg'oc cujcxɨɨ tumbɨ ijxtaayb. Nañ jadu'n nɨcxy jadüg'oc mɨnacyxɨɨ.
5 Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.
6 Nañ tɨm jadu'n tzuu jadüg'oc je cogam ñɨcxy tumbɨ ijxtaayb, chi paty nijëjɨty cajpcujc huɨdibɨ ca' ti tung mɨɨdɨty ajcxy, chi ajcxy nɨmay: “¿Na'amy co miich ajcxy myaajɨty? ¿Nej co ca' mnɨcxy mdungɨxy?”
6 E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou- lhes: Por que estais ociosos todo o dia?
7 Chi je' ajcxy y'adzooy: “Je' co ca' ɨɨch ajcxy pɨn tɨ xycapxytuñ.” Chi je cogam ajcxy nɨmay: “Nɨcx miich ajcxy tun ma ɨɨch nnaaxjot. Cham ɨya nmujuyɨpy jadu'n nej ypaadyii.”
7 Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha, e recebereis o que for justo.
8 Co oy ycodzɨɨyñɨ, chi je huindzɨn nɨmay je huɨdibɨ nigop'ajtp je tung: “Nɨcx mɨjhuoodäy je tumbɨdɨjc etz mujuyɨpy. Mujuy jayɨjp huɨdibɨ tɨ ymiiñ axam tumbɨ etz jɨm nɨcxy myajcogɨxɨ̈y ma huɨdibɨ anajty tɨ miiñ jayɨjp tumbɨ.”
8 E, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando pelos derradeiros, até aos primeiros.
9 Chi ajcxy jayɨjp yajmujuy je tumbɨ ajcxy huɨdibɨ anajty tɨ ytɨgɨɨy tumbɨ axam. Chi yajmujuy ajcxy jadu'n nej anajty jäy ñaymujuyii je tüg xɨɨbɨ.
9 E, chegando os que tinham ido perto da hora undécima, receberam um dinheiro cada um.
10 Co miiñ je tumbɨ ajcxy je huɨdibɨ ajcxy jayɨjp tɨgɨɨy tumb. Chi ajcxy jot'ajtɨ co jac'anaxy yajmujuya'ñ. Per quipxyjaty ajcxy paty tüg meeñ nidüg'ócɨy je tumbɨdɨjc.
10 Vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um dinheiro cada um.
11 E co ajcxy quipxyjaty yajmujuy, chi ajcxy ytɨgɨɨy jotma'tpɨ.
11 E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,
12 Chi ajcxy nɨmay je cam huindzɨn: “¿Na'amy co quipxyjaty ɨɨch ajcxy tɨ xymujuyɨch mɨɨd je huɨdibɨ tɨ miiñ axam tumbɨ? Yɨ' ajcxy tüg jaxɨ̈gy tɨ ytuñ, e ɨɨch ajcxy tüg xɨɨ je anbɨ tɨ ngöbɨcyɨch.”
12 Dizendo: Estes derradeiros trabalharam só uma hora, e tu os igualaste conosco, que suportamos a fadiga e a calma do dia.
13 Chi je cam huindzɨn y'adzooy, nɨmay nidügtɨ je' ajcxy: “Miich, ɨɨch nmɨgüg, ca' ɨɨch jɨbɨc tɨ nduñɨch mɨɨd miich. ¿Nej ca' ɨɨch ajt ngapxytuunɨm co jadu'n nmujuya'ñ tüg denario meeñɨ?
13 Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço agravo; não ajustaste tu comigo um dinheiro?
14 Con yɨ mmeeñ, e nɨcxnɨ. Jadu'n ndzocyɨch co quipxyjaty nmujuya'ñɨch miich mɨɨd huɨdibɨ tɨ ymiñ axam ma je tung.
14 Toma o que é teu, e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti.
15 ¿Nej ca' huaad ɨɨch nduñɨch mɨɨd ɨɨch nmeeñ nej ndzócyɨchɨ? ¿O co xyajca'oy'ixyɨch, co ɨɨch ooy n'oyjäyɨty?”
15 Ou não me é lícito fazer o que quiser do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?
16 E huɨdibɨ ajcxy jaccogɨxɨɨyb, yɨ' ajcxy jayɨjp'adam. E huɨdibɨ ajcxy jayɨjp'ajtp cham, yɨ' ajcxy yjaccogɨxɨ̈huamb. May ooy yjayajhuoomiñ e hueenɨ huidɨ huin'íjxɨpy.
16 Assim os derradeiros serão primeiros, e os primeiros derradeiros; porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.
17 E co Jesús anajty ñɨcxy ma Jerusalén tü'aa, chi mɨɨd nɨcxy ahuingujc je nimajmetzpɨ ydiscípulos. Chi ajcxy nɨmay:
17 E, subindo Jesus a Jerusalém, chamou à parte os seus doze discípulos, e no caminho disse-lhes:
18 ―Jadu'n nej miich ajcxy m'ijxy mnejhuɨ̈y cham ɨɨch ajt nba'ttɨgɨɨyɨm jɨm Jerusalén. Jɨm Jerusalén ɨɨch, je jäy huɨdibɨ tzoon tzajpjoty, xyajcɨ̈yegaamɨch je teedy mɨjtungmɨɨdpɨ etz escribas ajcxy. Nyajtɨyduna'ñɨch etz pɨdäga'ñ ajcxy ané'mɨn co n'ögɨbɨch.
18 Eis que vamos para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes, e aos escribas, e condená-lo-ão à morte.
19 E yɨ' ajcxy xycɨ̈yega'ñɨch ma je huɨdibɨ ca' yjudiojäyɨty, jɨgɨx xyñixïgɨbɨch xyajxïgɨbɨch, xycoxɨpɨch, etz xyajcruutzpedɨpɨch ajcxy. E co n'ögɨbɨch, chi njugypɨgɨpyɨch codugɨɨg xɨɨ.
19 E o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem, e ao terceiro dia ressuscitará.
20 Chi je Zebedeo ytöxyɨjc nimiiñ Jesús mɨɨd metz je ymang; Jacobo etz Juan. Huin'it je ungdaj huingojxtɨnay'ɨhuɨɨy Jesús, pɨjctzoy may'ajt.
20 Então se aproximou dele a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, adorando-o, e fazendo-lhe um pedido.
21 Chi yajtɨɨy Jesús:
21 E ele diz-lhe: Que queres? Ela respondeu: Dize que estes meus dois filhos se assentem, um à tua direita e outro à tua esquerda, no teu reino.
22 Chi Jesús y'adzooy:
22 Jesus, porém, respondendo, disse: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu hei de beber, e ser batizados com o batismo com que eu sou batizado? Dizem-lhe eles: Podemos.
23 Chi Jesús ymɨna'ñ:
23 E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado.
24 Co je nimajcpɨ ydiscípulos ajcxy nejhuɨɨy jadu'n nej Jacobo etz Juan pɨjctzooy may'ajt ma Jesús, chi ajcxy ooy mɨjotma'ty Jacobo etz Juan.
24 E, quando os dez ouviram isto, indignaram-se contra os dois irmãos.
25 Huin'it Jesús mɨjcapxy je' ydiscípulos ajcxy, chi nɨmay jadu'n:
25 Então Jesus, chamando-os para junto de si, disse: Bem sabeis que pelos príncipes dos gentios são estes dominados, e que os grandes exercem autoridade sobre eles.
26 Per miich ajcxy ca' mjadu'nɨty nej je mɨjtungmɨɨdpɨ ma je maybɨ naax cajp. Pɨnjaty miich ajcxy je mɨj tung yajnɨcxɨp, copɨcy ñaybɨdägɨɨyb nej tüg tumbɨ.
26 Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser entre vós fazer-se grande seja vosso serviçal;
27 Pen ji miich ajcxy nidüg nigohuajc'ada'ñ, copɨcy ñaybɨdägɨɨyb nej tüg tumbɨ.
27 E, qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, seja vosso servo;
28 Com ɨɨch nañ jadu'n, je jäy huɨdibɨ tzoon tzajpjoty, tɨ nmiiñɨch ya naaxhuiñ jaydëbɨ nbubedɨpyɨch yɨ mayjäy ajcxy. E canan yɨ' ajcxy xypubedɨpɨch. Ngɨ̈yegaamyɨch njugy'ajtɨn ma yɨ o'cɨn mɨɨd je mayjäy ycɨxpɨ, jaydëbɨ ngohua'nɨch jäy ajcxy y'alma huɨdibɨ tɨgoyam.
28 Bem como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
29 E co Jesús etz ydiscípulos ajcxy ycajppɨdzɨmy jɨm Jericó, chi ypanɨcxɨ ajcxy mayjäy.
29 E, saindo eles de Jericó, seguiu-o grande multidão.
30 E jɨm anajty ɨñaay nimetz huintzpɨ tüba'áy. E co ajcxy nejhuɨɨy co jɨm anajty ñaxy Jesús, chi ajcxy yaaxpɨ jojcpɨ:
30 E eis que dois cegos, assentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
31 Chi je mayjäy ajcxy ojcooty je metzpɨ jäy huintzpɨ, nɨmay ajcxy co huen amoñ. Per je huintzpɨ nïgɨ mɨnan'ɨdɨ̈ch:
31 E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós!
32 Huin'it Jesús ytɨnayxɨjp, e ymɨnañ:
32 E Jesus, parando, chamou-os, e disse: Que quereis que vos faça?
33 Chi ajcxy ñɨmaayɨ:
33 Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos.
34 Huin'it Jesús pa'ayoogoty ajcxy. Chi ajcxy nïdonɨ ma je' yhuiin, e mɨc'amy je huintzpɨ ajcxy y'ijxɨ̈gy. Chi Jesús ajcxy panɨcxy.
34 Então Jesus, movido de íntima compaixão, tocou-lhes nos olhos, e logo seus olhos viram; e eles o seguiram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.