Hebreus 13
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Miich ajcxy huɨdibɨ mɨbɨjcp Jesucristo, ca' mjäydɨgooygɨxy co ajcxy mnaychójcɨgɨxɨpy miñ xyipy nej jɨhuɨ̈y ajcxy mdügquëxyɨty.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Ca' ajcxy mjäydɨgóoygɨxɨpy co oyjäy'ajtɨn mdúngɨxɨpy mɨɨd pɨnjaty ajcxy xycojädɨɨyb. Mɨɨd co oyjäy'ajtɨn ajcxy tuuñ, chi nijëjɨty ajcxy yajjättacy ángeles ajcxy, ni ca' ajcxy huinjɨhuɨy co ángeles anajty tɨ yajjättaaccɨxy.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Mjäymedzɨp ajcxy pɨnjaty tzumy'ɨñaayb mach'ɨñaayb jadu'n nej jɨhuɨ̈y miich ajcxy nañ jadu'n mdzumy'ɨñaaygɨxy mmach'ɨñaaygɨxy quipxy mɨɨd je' ajcxy. Jäymeedzɨp miich ajcxy pɨnjaty tzaachypɨ ayo'n mɨnajxp yajnajxp, com nañ jadu'n miich ajcxy mɨɨdɨty je ninïcx huɨdibɨ jëbɨ y'ayoy.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Huen nidüg'ócɨy jäy huindzɨgɨɨygɨxy yajmɨj'ajtcɨxy je pɨjcɨn casada'ajtɨn. Huen je yëydɨjc etz je ytöxyɨjc naymɨɨdtzɨnáayɨgɨxy yajxon, com Dios yɨ' tzaachytunɨpy pɨnjaty tundɨgooyb mɨɨd huingbɨ töxyjäy.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Ca' m'adzojccɨxy meeñ. Mɨjotcujc'ájtcɨxy ti ajcxy ii mɨɨd. Dios tɨ je' ymɨna'ñ: “Camɨna xɨɨ ɨɨch miich ajcxy n'ixmadzɨpy, ni ɨɨch miich ajcxy ngajäydɨgoyɨpy.”
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Jadu'n jëbɨ nmɨnaanɨm agujc jotcujc: “Yɨ Huindzɨn Dios yɨ' xypubejtpɨch, ca' ndzɨgɨ̈hua'ñɨch jäy nej xyjatuna'ñɨch.”
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Jäymejtzcɨx miich ajcxy je pɨnjaty tɨ xyñigohuajc'ajtcɨxy, je pɨnjaty tɨ xyajmɨɨdmɨydaaccɨxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Huinmaaygɨx nej je' ajcxy anajty ytudägy'aty, padungɨx nej je' anajty ajcxy mɨɨdɨty ymɨbɨjcɨn.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jadu'n nej Jesucristo oybɨ tuñ jecy'ajty, nañ tɨm jadu'n oybɨ tuñ chambaad, etz oybɨ tuna'ñ huinɨxɨɨ huinɨtiempo, ca' yɨ' yajtɨgadzip yɨ yhuinma'ñ ni mɨna.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Ca' miich ajcxy myajhuin'ɨɨngɨxy mɨɨd canaag ixpɨjcɨn huɨdibɨ ca' ytügnaxɨty mɨɨd Jesucristo ytɨy'ajt. Nïgɨ oy co ajt nbɨdaacɨm nhuinma'ñ ma je Dios y'ayuc, nej yɨ' xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm, nej yɨ' may'ajt tuñ mɨɨd ɨɨch ajt. Ca' mbɨdaacɨm mhuinma'ñ ma je cötujcɨn huɨdibɨ adujcp nijëjɨty caayɨn uucɨn. Ni ti jotcujc'ajt ajcxy capaty pɨnjaty panɨcxp yɨ jadu'mbɨ cötujcɨn.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Je judío tungmɨɨdpɨ huɨdibɨ huindzɨgɨ'ñ tumb anajty ma Dios yhuittɨjc je jecyɨp, ca' yɨ' jëbɨ yjactuunɨ ma ɨɨch ajt nmɨbɨjcɨn jadu'n nej Jesucristo tuñ huindzɨgɨ'ñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Je judío mɨjtungmɨɨdpɨ ma Dios ytɨjc ypɨdac ɨyujc ñɨ'py ma je Lugar Santísimo nej tüg huindzɨgɨ'ñ huɨdibɨ yajpocyñïhuaatzp je mayjäy. Je ɨyujc ögy ñinïcx jɨguem je' yajnögy, ca' jiibyɨty cajpjoty ma je Dios anajty huindzɨgɨɨygɨxy.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Tɨm jadu'n nej je judío sacerdote yajnögy je huindzɨgɨ'ñ ɨyujc ñinïcx cajp nïnaxy, nañ tɨm jadu'n Jesús paty tzaachy'o'cɨn cajp nïnaxy jɨgɨx mɨɨd je' ycɨ'mnɨ'py pocyñïhuädzɨp je mayjäy.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Tzoc mɨjpɨdaacɨm je Jesús tɨɨbɨ y'ögy cajp nïnaxy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Tzoc mɨnajxɨm yajnajxɨm je canayyajmɨj'adɨɨ je canay'ixa'nɨɨ, tɨm jadu'n nej Jesús mɨnajx yajnajx je canayyajmɨj'adɨɨ je canay'ixa'nɨɨ.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Ya naaxhuiñ ca' ya ajt nmɨɨdɨty tüg ciudad ma jëbɨ n'ijtɨm huinɨxɨɨ huinɨtiempo, je' ɨɨch ajt njɨjp'ijxɨm je tzɨnaayɨn huɨdibɨ miimb cɨdaacp.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Paady ycɨxp chojcpy co Dios n'ojadajtɨm nmɨbɨjctzoohuɨm jabom jabom huinɨxɨɨ mɨɨd Jesucristo yxɨɨ. Co jadu'n n'ojadajtɨm nmɨbɨjctzoohuɨm Dios jadu'n nipaady nej tüg huindzɨgɨ'ñ nmooyɨm. Tzoc ii mɨbɨjctzoohuɨm, tzoc ojadajtɨm mɨɨd ajt ngɨ'm'ahuac ngɨ'm'ayuc.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Ca' mjäydɨgóoygɨxɨpy co oybɨ mdúngɨxɨpy etz naybubéjtɨgɨx naybudɨgɨ́ɨyɨgɨx miñ xyipy. Co jadu'n mdúngɨxɨpy jadu'n nipaady nej tüg huindzɨgɨ'ñ tɨ myejccɨxy ma Dios huɨdibɨ yɨ' ooy jäygɨdägy.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Capxymɨdoogɨx pɨnjaty xyñigohuajc'ájtcɨxp etz yajmɨj'ajtcɨxp, com yɨ' miich ajcxy xycuend'ajtɨp yɨ m'alma. Nejhuɨɨyɨm co cɨ̈yegaangɨxy ycuendɨ ma Dios nej ajcxy tɨ xycuend'aty. Pen oybɨ miich ajcxy mdumyb mɨɨd yɨ' ajcxy, jotcujc ajcxy ñayjɨhuɨ̈huɨɨyb. Pen jɨbɨc miich ajcxy mduñ mɨɨd yɨ' ajcxy, tajɨp mayɨp ajcxy. E pen yɨ' ajcxy tajp maayb, chi miich ajcxy ca' ni ti jotcujc'ajt mmɨɨd'adɨpy.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd ɨɨch ycɨxpɨ etz je pɨnjaty xymɨɨdhuɨdijtpɨch. Jatytɨm naymɨc'íjxɨbɨch tudägy nduuñɨch ma tüg'ócɨy ɨɨch ndung, paady ycɨxp jotcujc nayjɨhuɨ̈yiijɨch.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 May'ajt nbɨjctzooybɨch ma miich ajcxy co Dios mmɨbɨjctzoogɨx mɨɨd ɨɨch ycɨxpɨ, jɨgɨx Dios a'ɨxɨ̈huɨpy co nɨ́cxɨbɨch tzojc ma miich ajcxy.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Dios nmɨbɨjctzooybɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Je Dios huɨdibɨ yajjugypɨjc jadüg'oc ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo co y'o'cy, je huɨdibɨ cuend'ajtp je maymɨbɨjcpɨdɨjc. Co Jesucristo ñɨ'py teemy yojcy, chi mɨc'ajt moy je jemybɨ cötujcɨn huɨdibɨ Dios tɨ xyajmɨhuɨ'mɨm. Dios tɨ pɨdägy Jesucristo jadu'n nej je cuend'ajtpɨ jac'oybɨ ma je maymɨbɨjcpɨdɨjc. Jadu'n yɨ' nipaady nej tüg cöbixy cuend'ajtpɨ huɨdibɨ cuend'ajtp may ngöbixy.
20 — ausente —
21 Je Dios huɨdibɨ xyajjotcujc'ajtɨm je' huen xyaj'ahuimbijtcɨxy huädz etz oyjäy ma tüg'ócɨy ajcxy mmɨbɨjcɨn etz ma tüg'ócɨy ajcxy mdzɨnaayɨn, jɨgɨx ajcxy mdunɨpy nej yɨ' tzocy. Dios huen tuñ ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ mɨɨd Cristo ymɨc'ajt nej yɨ' tzocy. ¡Huen Cristo y'idɨpy mɨj cömay huinɨxɨɨ huinɨtiempo! Amén. Jadu'n jada.
21 — ausente —
22 Nmɨgügtɨjc, nbɨjctzooybɨch may'ajt yajtungɨxy mecxtujcɨn ma jada ayuc capxhuijɨn. Tɨ ajcxy ii con nijayɨɨygɨxy.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Nejhuɨɨygɨx miich ajcxy co ajt nmɨgüg Timoteo y'ity ahuätztuum. Pen tzojc yjädy ya ma nyajpaadyɨch, chi yɨ' xymɨɨdnɨ́cxɨbɨch co ɨɨch anajty miich ajcxy nɨcxy n'ijxcɨxy.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Nguejxpyɨch ngapxpoocxɨn ma nidüg'ócɨy pɨn ajcxy xyñigohuajc'ajtp etz je mɨgügtɨjc ajcxy huɨdibɨ mɨbɨjccɨxyp. Je mɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy yajpatp ya Italia yquejxyp ajcxy capxpoocxɨn ma miich ajcxy.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Dios ajcxy xyconuucxɨp nidüg'ócɨy miich ajcxy. Amén. Jadu'n jada.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.