Gálatas 6

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɨgügtɨjc ajcxy, pen mbatpy tüg mɨgüg huɨdibɨ jɨbɨc-huinma'ñ tɨ ymɨmadägyii, miich ajcxy huɨdibɨ mɨmadacyp yɨ jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨd Dios ymɨc'ajt mbubéjtcɨxɨpy jada mɨgüg, e co mbubéjtcɨxɨpy jada mɨgüg, nïgɨ jotmɨc mmɨgapx mɨɨd oy gapxy oy ayuc. Naygüend'adɨɨ ajcxy cɨ'm, ca'ydɨ jɨbɨc-huinma'ñ xymɨmadaaccɨxy.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Naybubéjtɨgɨx nidüg nidüg pɨnjaty ayo'n jotmay mɨɨd. Co jadu'n mdúngɨxɨpy, hue' anajty ajcxy mguydungɨxyp Cristo ycötujcɨn huɨdibɨ tɨ xymooyɨm ajt.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Pen ji pɨn ñayjɨhuɨ̈yii amɨj agɨx etz chach naygömaya'ñyii cɨ'm co chach y'oyjäyɨty, ca' je' choobaady ma Dios yhuinduu.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Jëbɨ nidüg nidüg jäy ñayjɨhuɨ'ñybɨgyii nej chɨnäy yjugy'aty, pen oy o penɨ ca'y'oyɨty. Penɨ ycuychɨnaayb yajxon Dios ytɨy'ajt oybɨ, jotcujc ñayjɨhuɨ̈huɨɨyb je' cɨ'm e ca' huaad yajquipxɨ̈y chɨnaayɨn mɨɨd huingbɨ.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Nidüg nidüg jäy cɨ'm chɨnaayɨn jëbɨ yajnɨcxy nej Dios jäygɨdägy. Ca' huaad ni'ijxtüdy nej ymɨgüg jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨdɨty.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty tɨ ixpɨcy Dios y'ayuc ytɨy'ajt, copɨcy co möhuɨpy tijaty yajmayjajtpy je huindzɨn tɨɨbɨ yaj'ixpɨgyii.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Ix ajcxy cɨ'm mnayhuin'ɨɨngɨx com Dios ca' yɨ' ni pɨn huaad nɨxïgy yajxïgy. Com pen miich ajcxy jɨbɨc-huinma'ñ mdumyb, Dios xychaachytunɨp ajcxy. Pɨnjaty oybɨ tuumb, nañ ypaadɨpy oybɨ, e pɨnjaty jɨbɨcpɨ tumb, nañ jɨbɨcpɨ ypaadɨpy.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Pɨnjaty jɨbɨc huinma'ñ tum jadu'n nej jɨbɨcpɨ tzachnijot'aty, co y'ögɨpy yɨ' y'alma ñɨcxɨp ayoodactuuby. Pɨnjaty cuydumb Dios ytɨy'ajt jadu'n nej je Espíritu Santo huinma'ñ ymöyii, co y'ögɨpy yɨ y'alma huingbɨ jugy'ajtɨn ypaadamyb huɨdibɨ nimɨna ycaacɨxy ycaatɨgooy huɨdibɨ je Espíritu Santo möhuɨɨb.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Penɨ nduunɨm jabom jabom oy huinma'ñ ca' huaad ndzijpɨm, jëbɨ nmecxtujcɨm ixtɨ coonɨ anajty nbaatɨm oybɨ ma Dios. E ca' huaad njotmetzcɨɨyɨm.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Tzoc oyjäy'ajtɨn tuunɨm ma nidüg'ócɨy jäy ajcxy, jadu'n nej Dios xyhuinma'ñymooyɨm. Nïgɨ tzoc pubejtɨm nmɨgügtɨjc huɨdibɨ mɨbɨjcp mɨjpɨdacp Cristo.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Ijxcɨx huindɨcxcɨx jada letra mɨjjatypɨ huɨdibɨ ɨɨch cɨ'm njaayb, com ndzojcpyɨch co mnejhuɨ́ɨygɨxɨpy nej yam nijayɨɨygɨxy.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ mɨbɨjcp co Cristo o'cy ma yɨ cruudz mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ etz nañ jadu'n mɨjpɨdacp yɨ tɨy'ajttɨ̈huɨɨ, hue' ajcxy tzach ñaygömayaanɨgɨxy ma yɨ judíojäy ajcxy, jɨgɨx ca' pɨn y'ixhuɨdidɨɨyb ypahuɨdidɨɨyb.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Yɨ huɨdi ajcxy tzach mɨjpɨdacp tɨy'ajttɨ̈huɨɨ, nañ ni ca' ajcxy cuydundäy tüg'ócɨy jada Dios ycötujcɨn je jecyɨp. Hue' yɨ' ajcxy tzojccɨxy co miich ajcxy myajtɨy'ajttɨ̈huɨp jɨgɨx ajcxy jëbɨ ñaygömáayɨgɨxy mɨɨd co miich ajcxy tɨ myajtɨy'ajttɨɨygɨxy.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ jɨm yaj'ixpɨjcp anɨɨ, cɨ'm ajcxy chach ñaygömayáanɨgɨxy. Per ɨɨch ca' jadu'n naygömaya'ñyiijɨch mɨɨd huɨdibɨ ndumybɨch huɨdibɨ nyaj'ixpɨjcpyɨch. Hue' janchtɨy ngapxpadaamybɨch ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo ytɨy'ajt, jadu'n nej yajcruudzpejtɨ mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ. Co tɨ nmɨbɨcyɨch Cristo Jesús, huin'it tɨ n'ixmachɨch je naaxhuiñyjäy yjɨbɨc-huinma'ñ. E paady cham ni nga'ocnijot'ajtnɨch yɨ jɨbɨc-huinma'ñ.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Co nmɨbɨjcɨm Jesucristo, oy ixyipy tɨ nyajtɨy'ajttɨɨyɨm o oy ixyipy ca' tɨ nyajtɨy'ajttɨɨyɨm, ca' ma choobaady. Huɨdibɨ tzoubatp yɨ' je' co nmɨbɨjcɨm Jesucristo, etz co nmɨɨd'ajtɨm jemybɨ jot huinma'ñ.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Huen Dios xyajjotcugɨ̈huɨpy etz xypa'ayoohuɨpy, etz nañ jadu'n yajjotcugɨ̈huɨpy etz pa'ayoohuɨpy nidüg'ócɨy jäy huɨdijaty cuydumb Cristo ytɨy'ajt, tüg'ócɨy Dios yjäy janchypɨ tɨydudägypɨ.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Jadu'n nej jadachambɨ, etz jadu'n nej xɨɨ tiempo jacmiimb jaccɨdaacp, ca' ɨɨch pɨn huaad xyjac'amayɨ̈yɨch, com nmɨɨdɨch je tɨy'ajt ma nninïcxɨch jadu'n nej jäy ajcxy tɨ xyhueenduuñɨch tɨ xychaachytuuñɨch mɨɨd co tɨ nduuñɨch mɨɨd Jesucristo ycɨxpɨ.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Mɨgügtɨjc ajcxy, huen ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo tunɨpy nïgɨ may'ajt oy'ajt ma miich ajcxy. Jadu'n jada ngapxycɨ́xyɨch. Amén.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.