Efésios 6
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC
1 Pi'ctɨjc ajcxy huɨdibɨ mɨbɨjcp Jesucristo, copɨcy mgapxymɨdoohuɨpy ajcxy mdaj mdeedy, com tɨy'ajt jadu'n.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Yɨ Dios ycötujcɨn huɨdibɨ mɨnaamb: “Yajmɨj'ajtcɨx mdaj mdeedy”, yɨ' ooy ytɨmycopɨcyɨty. Nañ jadu'n co nguyduunɨm jada cötujcɨn, huin'it Dios jecy xyajtzɨnaayɨm.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Co miich ajcxy jadu'n myajmɨj'adɨpy mdaj mdeedy, huin'it Dios xymöhuɨpy ajcxy jotcujc'ajtɨn, e nañ jadu'n xyajtzɨnáaygɨxɨpy jecy ya naaxhuiñ.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 E miich ajcxy huɨdibɨ ungdeedy'ajtcɨxp, ca' nɨgoo myajjotma'tcotcɨxy yɨ m'ung ajcxy. Ane'mgɨx yajyeeccɨx yɨ m'ung ajcxy mɨɨd Dios y'ayuc ytɨy'ajt, jaydëbɨ capxymɨdóogɨxɨpy ajcxy Dios.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Miich ajcxy huɨdibɨ tumbɨ'ajtp ya naaxhuiñ, capxymɨdoogɨx yɨ mhuindzɨn ajcxy, etz tungɨx mɨɨd tudägy'ajtɨn, etz yajmɨj'ajtcɨx etz tzɨgɨɨygɨx. Tɨm jadu'n nej jɨhuɨ̈y mgapxymɨdoogɨxy yɨ mHuindzɨn Jesucristo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Tungɨx yajxon mɨɨd ajcxy mhuindzɨn. Ca' janch xypaat oy mɨc mduungɨxy co ajcxy mhuindzɨn jɨm xyhuindɨɨcxcɨxy, e chi co je' yjɨhuäcnɨ, chi nɨgoo mhuäccɨxnɨ mdɨnáaygɨxnɨ. Tungɨx jadu'n nej huaad jäy ytuungɨxy yɨ huɨdibɨ mɨjpɨdaaccɨxp Jesucristo. Tungɨx cɨxyjot huinɨjot jadu'n nej Dios tzocy mdúngɨxɨpy.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Tumbɨdɨjc ajcxy, tungɨx mdung cɨxyjot huinɨjot, tɨm jadu'n nej jɨhuɨ̈y mdungɨxy je Huindzɨn Jesucristo ytung, e ca' yjäydungɨty.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Mnejhuɨɨyb miich ajcxy co ajt nHuindzɨn Jesucristo oybɨ möhua'ñ nidüg nidüg jadu'n nej tɨ ytuuñ, ca' ñejɨty pen ycɨ'mdung ytumyb, o pen ytumb mɨɨd tüg huindzɨn.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Miich ajcxy huɨdibɨ nihuindzɨn'ajtp tumbɨdɨjc, oy'amy ane'mgɨx mdumbɨ ajcxy. Ca'm'adzɨgɨ́ɨygɨxɨpy ca' mdzaachytúngɨxɨpy. Ajɨhuɨ́ɨyɨgɨxy co miich ajcxy etz nañ jadu'n mdumbɨ ajcxy mɨɨd ajcxy mHuindzɨn tzajpjoty, e yɨ mHuindzɨn tzajpjotypɨ quipxyjaty tɨyduna'ñ nidüg'ócɨy miich ajcxy.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Jadügnax, mɨgügtɨjc ajcxy, yɨ mmɨc'ajt mbaadɨp ajcxy ma ajt nHuindzɨn Jesucristo. Com Jesucristo ooy mɨc'ajt mɨɨdɨty, paady jëbɨ miich ajcxy mbatcɨxy yɨ mmɨc'ajtɨn ma yɨ'.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Naygohuaanɨgɨxy miich ajcxy ma je mujcu' mɨɨd tüg'ócɨy tɨy'ajt huɨdibɨ Dios xymooyɨm, huɨdi mɨɨd naygohuaanɨm ma je mujcu', e jadu'n ca'ydɨ je mujcu' xymɨmadaacɨm mɨɨd anɨɨ. Jadu'n Dios ytɨy'ajt nipaady nej tujt etz pujxnïjen huɨdibɨ soldados ajcxy mɨɨd naygohuaangɨxy tzipjoty.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Hue' janchtɨy xymɨdzip'ajtɨm poj naaxhuiñ, ca'oybɨ, mujcu'dɨjc, etz tüg'ócɨy mɨc'ajt mɨɨdpɨ huɨdibɨ mɨdzip'ajtp Dios ya naaxhuiñ etz jiiby tzajpjoty, ca'p ɨɨch ajt nmɨdzip'ajtɨm naaxhuiñyjäy.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Paady ycɨxp yajtúngɨxy tüg'ócɨy mɨc'ajt etz tɨy'ajt huɨdibɨ Dios tɨ xymooygɨxy, jɨgɨx jëbɨ mmɨmadaaccɨxy je ca'oybɨ co anajty xyajtundɨgoyaangɨxy. E jadu'n jëbɨ mɨmadaaccɨxy je ca'oybɨ mɨɨd ajcxy mmɨbɨjcɨn. E co anajty tɨ mmɨmadactaaygɨxy, huin'it m'íjtcɨxɨpy mɨc ma ajcxy mmɨbɨjcɨn.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Ca' m'ixtɨgɨ̈huäccɨx ma ajcxy yɨ mmɨbɨjcɨn. Nayñi'ixɨ́ɨyɨgɨx mɨɨd Dios ytɨy'ajt, jadu'n nej jäy ajcxy ñayhuɨɨndädzɨgɨxy co ytunaangɨxy. Nayñi'ixɨ́ɨyɨgɨx tɨm jadu'n nej soldados ajcxy ñayñi'ixɨɨygɨxy mɨɨd pujx nïjen ma caach co chɨptunaangɨxy.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Nayñi'ixɨ́ɨyɨgɨx mɨɨd Dios y'ayuc, jɨgɨx jëbɨ ajcxy nɨcxy mgapxhuäcxɨ Dios y'ayuc huɨdibɨ jotcujc'ajtɨn yejcp. Co jadu'n mdúngɨxɨpy, jadu'n nibaadɨp tɨm jadu'n nej soldados ajcxy ñayñi'ixɨ́ɨyɨgɨxy co yajtɨgɨɨygɨxy yzapato co ytüyöyaangɨxy.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Yɨ' huɨdibɨ jac copɨcyɨp ca'ydɨ jac ni ti, mɨbɨjccɨx tɨydudägy Jesucristo. Mɨɨd ajcxy yɨ mmɨbɨjcɨn jëbɨ mnaygohuáanɨgɨxy ma je mujcu'. Miich ajcxy mmɨbɨjcɨn jadu'n nipaady nej tüg escudo huɨdibɨ je soldados ajcxy yajtumyb co ñaygohuáanɨgɨx ma je tɨp huɨdibɨ yajnajtztɨɨbɨɨyb mɨɨdɨ jɨɨn.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Nayñi'ixɨ́ɨyɨgɨx mɨɨd Cristo ytɨy'ajt huɨdibɨ mɨɨd ajcxy m'alma xyajnïdzoocɨp, tɨm jadu'n nipaady nej soldados ajcxy ñaygohuáanɨgɨxy co pɨdaaccɨxy ypujx cöjup co chiptunaangɨxy. Naygohuáanɨgɨx miich ajcxy mɨɨd Dios y'ayuc huɨdibɨ jadu'n nipatp nej tüg espada huɨdibɨ je Espíritu Santo tɨ xymooygɨxy.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd tüg'ócɨy ycɨxpɨ huɨdibɨ ajcxy mdumyb. Mɨbɨjctzoogɨx etz pɨjctzoogɨx may'ajt ma Dios jabom jabom mɨɨd je Espíritu Santo ypubejtɨn. Huijy ycujc m'ijtcɨxɨpy, ca' mjotmetzcɨ́ɨygɨxɨpy. Mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy ycɨxpɨ.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Nañ jadu'n mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd ɨɨch ycɨxpɨ, co huen xymöyɨch ayuc etz jotcujc'ajtɨn, jɨgɨx jëbɨ ngapxhuäcxɨbɨch huinmɨc jotmɨc yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ca' pɨn jecy'ajty nejhuɨɨygɨxy.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Dios tɨ xyajnïbɨcyɨch jada tung jëbɨ nyajnɨcxyɨch yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt ma je mayjäy ajcxy. Paady ycɨxp nyajpaadyɨch pujxtɨgoty cham. Tungɨx may'ajt mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd ɨɨch ycɨxpɨ co xyajjotmɨcpɨgɨpyɨch jɨgɨx jëbɨ ngapxhuäcxyɨch yɨ' y'ayuc huinmɨc jotmɨc.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch je Tíquico, nañ jadu'n yɨ' ooy xypubejtyɨch ma ajt nHuindzɨn Jesucristo ytung. Yɨ Tíquico miich ajcxy xyajmɨɨdmɨydägɨpy tüg'ócɨy je tɨy'ajt nej nyajpaadyɨch ya, etz tüg'ócɨy tung huɨdibɨ ya ndumybɨch.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Nguexaamybɨch Tíquico ma miich ajcxy jɨgɨx jëbɨ xymɨɨdmɨydägɨpy ajcxy jadu'n nej nyajpaadyɨch ya, e mɨɨd jada tɨy'ajt jëbɨ miich ajcxy mjotcugɨɨygɨxy.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Huen Dios Teedy etz ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy, jɨgɨx jëbɨ jotcujc mdzɨnaaygɨxy, etz nañ jadu'n jëbɨ mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy, etz jɨgɨx jëbɨ mjacmɨbɨjccɨxy Cristo.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Huen Dios may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy huɨdibɨ yajmɨj'ajtcɨxp ajt nHuindzɨn Jesucristo huinɨxɨɨ huinɨtiempo. E ca' m'ixmájtzcɨxɨp nimɨna nej ajcxy mɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo. Jadu'n jada. Amén.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.