Atos 6

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Je huin'it xɨɨ ajcxy huɨdibɨ ixpɨjcp Jesús y'ayuc nïgɨ anajty ñimayɨy'adɨɨtzcɨxy. E huɨdibɨ anajty capxp griego ayuc ytɨgɨɨy nayñigápxɨp mɨɨd huɨdibɨ judío y'ayuc capxp. Ymɨnaangɨxy co yɨ griegojäy co'ögy töxyjädɨjc, ca' anajty ajcxy paady quipxyjaty mɨɨd je judíojäy co'ögy töxyjäydɨjc caayɨn uucɨn jabom jabom.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Huin'it yɨ majmetzpɨ apóstoles ajcxy yajnaymujctaayɨ je jäy huɨdibɨ Jesús mɨbɨjcp, chi ajcxy ymɨnañ:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Paady miich ajcxy mɨgügtɨjc nayhuin'íjxɨgɨx huɨxtujc yëydɨjctɨjc huɨdibɨ oy yajmɨj'ajtnɨ Dios, huɨdibɨ huädz oy yhuinma'ñ ymɨɨd, huɨdibɨ je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt mɨɨd, e huen ajcxy tung'adɨɨb jada tung.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ɨɨch ajcxy njacmɨbɨjctzohuamy Dios, etz ɨɨch ajcxy njacyaj'ixpɨgamy Dios y'ayuc.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Tüg'ócɨy ajcxy jäygɨdacy je' ayuc. Chi je mayjäy huin'ijxy Esteban huɨdibɨ ymɨɨd ooy ymɨbɨ́jcɨn, etz ymɨɨd Espírito Santo. Nañ huin'ijxy ajcxy Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, etz Nicolás. Nicolás ca' je' anajty yjudíojäyɨty. Hue' je' anajty chooñ jɨm Antioquía, jécyɨp anajty jɨjptɨgɨyɨɨyñɨ judíojäy ytɨy'ajt.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Chi ajcxy yajnɨcxy je jäy ma je apóstoles ajcxy. Chi ajcxy je apóstoles Dios mɨbɨjctzoy e cɨ̈nïxajy ajcxy.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Je Huindzɨn Jesús y'ayuc nïgɨ anajty jäy tzachnejhuɨɨyñɨ. E je mɨbɨjcpɨdɨjc nïgɨ anajty ajcxy chachnimayɨɨyñɨ jɨm Jerusalén, ixtɨ may judío teedy ajcxy ymɨbɨjcy.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Je Esteban ymɨɨd anajty Dios ymɨc'ajt etz y'oy'ajt e oy mɨjhuinma'ñ tuuñ, etz yejcy ijxpejt ma jäy ajcxy.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Huin'it xɨɨ nijëjɨty ixpɨcytɨjc ooy ñay'ijxquípxɨgɨxy y'ixpɨjcɨn mɨɨd Esteban jɨm ma judíojäy ajcxy ñaymujctac huɨdi anajty yxɨɨ Libertados. E jɨm anajty Cirene jäy, Alejandría jäy, Cilicia jäy, etz huɨdibɨ tzomb jɨm Asia ñaaxjot.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Ca' ajcxy mɨmadacy Esteban com hue' je' anajty ycapxy mɨɨd yhuijy'ajt ycujc'ajt huɨdibɨ je Espíritu Santo anajty mooyɨp.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Chi Esteban ymɨdzip ajcxy mujuy jäy huɨdibɨ jëbɨ nïhuambety Esteban, co tɨ anajty ooy ycapxtɨgooy etz ni'ojɨ̈y Moisés etz Dios.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Jadu'n ajcxy yajyuumɨ̈gy yaj'oxɨ̈gy yɨ jäy mɨjjäydɨjc, etz huɨdibɨ ajcxy yaj'ixpɨjcp Moisés yley. Chi ajcxy mɨmadacy majch ajcxy Esteban, yajnɨcxy ajcxy ma je judíojäy ymɨjtungmɨɨdpɨ etz ixpɨcytɨjc ñaymújcɨgɨxy.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Chi ajcxy ixtaayɨ jäy huɨdibɨ nïhuambedɨɨb, chi ajcxy ymɨnañ:
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Tɨ ɨɨch ajcxy mɨdoy co ymɨna'ñ co Jesús je Nazaretpɨ yjidamy je Dios ytɨjc, e yajtɨgadza'ñ Dios ytɨy'ajt jadu'n nej Moisés ajt xymooyɨm.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Huin'it je judíojäy tungmɨɨdpɨ e tüg'ócɨy jäy nej anajty ajcxy jɨm ɨñaaygɨxy huindɨcxpejty ajcxy Esteban. E chi ajcxy ijxɨ yhuiñyjɨjp jadu'n anajty quëxɨ̈gy nej y'ángel yhuiñyjɨjp.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.