Atos 6

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Je huin'it xɨɨ ajcxy huɨdibɨ ixpɨjcp Jesús y'ayuc nïgɨ anajty ñimayɨy'adɨɨtzcɨxy. E huɨdibɨ anajty capxp griego ayuc ytɨgɨɨy nayñigápxɨp mɨɨd huɨdibɨ judío y'ayuc capxp. Ymɨnaangɨxy co yɨ griegojäy co'ögy töxyjädɨjc, ca' anajty ajcxy paady quipxyjaty mɨɨd je judíojäy co'ögy töxyjäydɨjc caayɨn uucɨn jabom jabom.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Huin'it yɨ majmetzpɨ apóstoles ajcxy yajnaymujctaayɨ je jäy huɨdibɨ Jesús mɨbɨjcp, chi ajcxy ymɨnañ:
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Paady miich ajcxy mɨgügtɨjc nayhuin'íjxɨgɨx huɨxtujc yëydɨjctɨjc huɨdibɨ oy yajmɨj'ajtnɨ Dios, huɨdibɨ huädz oy yhuinma'ñ ymɨɨd, huɨdibɨ je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt mɨɨd, e huen ajcxy tung'adɨɨb jada tung.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Ɨɨch ajcxy njacmɨbɨjctzohuamy Dios, etz ɨɨch ajcxy njacyaj'ixpɨgamy Dios y'ayuc.
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Tüg'ócɨy ajcxy jäygɨdacy je' ayuc. Chi je mayjäy huin'ijxy Esteban huɨdibɨ ymɨɨd ooy ymɨbɨ́jcɨn, etz ymɨɨd Espírito Santo. Nañ huin'ijxy ajcxy Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, etz Nicolás. Nicolás ca' je' anajty yjudíojäyɨty. Hue' je' anajty chooñ jɨm Antioquía, jécyɨp anajty jɨjptɨgɨyɨɨyñɨ judíojäy ytɨy'ajt.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Chi ajcxy yajnɨcxy je jäy ma je apóstoles ajcxy. Chi ajcxy je apóstoles Dios mɨbɨjctzoy e cɨ̈nïxajy ajcxy.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Je Huindzɨn Jesús y'ayuc nïgɨ anajty jäy tzachnejhuɨɨyñɨ. E je mɨbɨjcpɨdɨjc nïgɨ anajty ajcxy chachnimayɨɨyñɨ jɨm Jerusalén, ixtɨ may judío teedy ajcxy ymɨbɨjcy.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Je Esteban ymɨɨd anajty Dios ymɨc'ajt etz y'oy'ajt e oy mɨjhuinma'ñ tuuñ, etz yejcy ijxpejt ma jäy ajcxy.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Huin'it xɨɨ nijëjɨty ixpɨcytɨjc ooy ñay'ijxquípxɨgɨxy y'ixpɨjcɨn mɨɨd Esteban jɨm ma judíojäy ajcxy ñaymujctac huɨdi anajty yxɨɨ Libertados. E jɨm anajty Cirene jäy, Alejandría jäy, Cilicia jäy, etz huɨdibɨ tzomb jɨm Asia ñaaxjot.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Ca' ajcxy mɨmadacy Esteban com hue' je' anajty ycapxy mɨɨd yhuijy'ajt ycujc'ajt huɨdibɨ je Espíritu Santo anajty mooyɨp.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Chi Esteban ymɨdzip ajcxy mujuy jäy huɨdibɨ jëbɨ nïhuambety Esteban, co tɨ anajty ooy ycapxtɨgooy etz ni'ojɨ̈y Moisés etz Dios.
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Jadu'n ajcxy yajyuumɨ̈gy yaj'oxɨ̈gy yɨ jäy mɨjjäydɨjc, etz huɨdibɨ ajcxy yaj'ixpɨjcp Moisés yley. Chi ajcxy mɨmadacy majch ajcxy Esteban, yajnɨcxy ajcxy ma je judíojäy ymɨjtungmɨɨdpɨ etz ixpɨcytɨjc ñaymújcɨgɨxy.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Chi ajcxy ixtaayɨ jäy huɨdibɨ nïhuambedɨɨb, chi ajcxy ymɨnañ:
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Tɨ ɨɨch ajcxy mɨdoy co ymɨna'ñ co Jesús je Nazaretpɨ yjidamy je Dios ytɨjc, e yajtɨgadza'ñ Dios ytɨy'ajt jadu'n nej Moisés ajt xymooyɨm.
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Huin'it je judíojäy tungmɨɨdpɨ e tüg'ócɨy jäy nej anajty ajcxy jɨm ɨñaaygɨxy huindɨcxpejty ajcxy Esteban. E chi ajcxy ijxɨ yhuiñyjɨjp jadu'n anajty quëxɨ̈gy nej y'ángel yhuiñyjɨjp.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.