Apocalipse 20
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs BKJ
1 Huin'it nhuin'ijxyɨch tüg ángel ycɨdägy chooñ tzajpjoty mɨɨdɨty je ahuastɨ huɨdibɨ mɨɨd yaj'ahuäch je mɨj jut huɨdibɨ oy ycɨɨcyɨty, ymɨɨd anajty nañ jadu'n tüg mɨjcadena ma ycɨ'.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Jadayaabɨ ángel majch je ama'y tza'ñ huɨdibɨ yajtijp mujcu' etz Satanás, chi yajcadenɨtɨgɨɨy, e yajhuɨ'my mach tüg mil jɨmɨjt.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Chi je ángel cötijnajxy je mujcu' ma je mɨj jut, chi cö'agɨɨy. Chi tüg sellɨ pɨdacy ma je mɨj jut aguu. Pɨdacy je mujcu' ma je mɨj jut, ca'ydɨ jac-huin'ɨɨñ je mayñaaxhuiñyjäy, ixtɨ coonɨ tüg mil jɨmɨjt yca'pxɨpy. E co jadu'n anajty mil jɨmɨjt tɨ ñaxy, ooy ycopɨcyɨty co yajnajtzmadzɨ̈huɨpy je mujcu' tzojccɨ́xy.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Chi canaag ane'mdac nhuin'ijxyɨch ma anajty ajcxy ɨñäy tɨɨbɨ ajcxy patcɨxy cötujcɨn co tɨydúngɨxɨpy naaxhuiñyjäy. Nañ jadu'n nhuin'ijxyɨch ajcxy y'alma huɨdibɨ anajty ajcxy tɨ yajyöctzujctuutcɨxy mɨɨd co ajcxy capxhuäcxy je Dios y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ Jesús ñidɨy'ajt'ajt. Ca'p je' ajcxy anajty huindzɨgɨɨygɨxy je ca'oy'ɨyujc, ni je' ñïdzejtztuutɨn. E nañ jadu'n ni ca' ajcxy cöbɨjcɨ je ca'oy'ɨyujc ytɨy'ajt ma yhuimboc ni ma ycɨ'. Co ajcxy y'o'cy, chi yjugypɨgɨpy ajcxy jadüg'oc etz ane'mɨp ajcxy quipxyɨ mɨɨd Cristo tüg mil jɨmɨjt.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Je jacjadyii je öcpɨ, huɨdibɨ ca'p mɨjpɨdacy Cristo, ca' je' ajcxy yjugypɨgɨpy, ixtɨ coonɨ anajty tɨ ñaxy tüg mil jɨmɨjt huin'ítnɨ. Co tüg'ócɨy je mɨbɨjcpɨdɨjc yjugypɨgɨpy jadüg'oc, jada je' je ogá'nɨbɨ tiempo mɨna öcpɨ ajcxy yjugypɨjccɨxy, e ca' y'oc'ó'ccɨxnɨp jadügtecy.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Jotcujc etz huädz, ca' tibocy mɨɨdɨty, je' ajcxy öcpɨdɨjc huɨdibɨ jugypɨgɨpy co Jesús yajjugypɨgɨpy yɨ tügpɨcy öcpɨ huɨdibɨ jayɨjp'adamb. Je mɨmetzpɨ o'cɨn ca' ni ti mɨc'ajt mɨɨdɨty ma je' ajcxy. Hue' janch ajcxy ytung'adɨɨyb huingapxɨɨ ma Dios etz Cristo. E je' ajcxy Cristo quipxy mɨɨd y'ane'mɨp tüg mil jɨmɨjt.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Co anajty tɨ ñaxy je mil jɨmɨjt, huin'it je Satanás yajcoguejttüdɨpy ma ymach'ity.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Chi Satanás nɨcxy huin'ɨɨñ je mayñaaxhuiñyjäy huindu'mybɨ ñaaxhuiñ. Je' nɨcxy huin'ɨɨñ Gog jäy etz Magog jäy. E yɨ' ajcxy y'ane'mbɨdɨjc yajmujctähua'ñ soldado ajcxy, jɨgɨx chiptúngɨxɨpy mɨɨd je Dios y'ung. Jadu'n je' ajcxy soldados ymayɨty jadu'n nej pu' ymayɨty huɨdibɨ mejypä'ám.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 E jadu'n ajcxy ypedɨɨy ma ymɨjhuiinɨty naax, chi ajcxy yajnaadujcy je it ma chɨnaaygɨxy huɨdibɨ Dios tɨ huin'íjxɨgɨxy etz yajnaadujccɨxy je ciudad huɨdibɨ Dios chojcpy. Chi Dios quejxy jɨɨn huɨdibɨ tzoomb tzajpjoty, huɨdibɨ oy ñöcɨgɨxy huädz huädz je may soldados ajcxy.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Je mujcu', huɨdibɨ anajty tɨ huin'ɨɨñ je mayjäy, oy yajcötijnaxy ma je mɨj jɨɨn ytoy mɨɨd azufre. Ma anajty tɨ yajcötijnaxy je ca'oy'ɨyujc etz je profeta, ca'pɨy yjanchɨty. Jiiby je' ajcxy ayo'n tzaachypɨ paadɨpy xɨɨm tzuum huinɨxɨɨ huinɨtiempo.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Nhuin'ijxyɨch tüg mɨj'ane'mdac janch poob, mɨɨd je huɨdibɨ anajty ɨñaayb ma je'. Ma je' yhuinduu naax etz tzajp queectɨgoyday yajxon, ni ca' y'ocyajpatnɨ it lugar ma je naax etz tzajp y'íjtcɨxɨpy.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Chi nhuin'ijxyɨch je öcpɨ ajcxy, mɨj'anäcpɨ mutz'anäcpɨ, ytɨnaaygɨxy ma Dios yhuinduu. Chi yajcɨyhuäcxtay maylibro. E nañ jadu'n yajcɨyhuäcxy jadüg libro huɨdibɨ mɨɨd je jäy yxɨɨ cojay huɨdijaty ajcxy jugy'ajtɨn huinɨxɨɨ mɨɨd. Chi je' ajcxy yajtɨyduñ je öcpɨ ajcxy nej anajty ajcxy tɨ chɨnaaygɨxy ya naaxhuiñ, jadu'n nej yjaybetyɨty ma je maylibro.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Je mejy ycɨ̈yejctay je' je öcpɨ ajcxy huɨdibɨ anajty jiiby yajpatp. E je o'cɨn etz je öcpɨjut ycɨ̈yejctay je' je öcpɨ huɨdibɨ jiiby yajpatp, e tüg'ócɨy je' yajtɨydunday nidüg nidüg nej anajty tɨ chɨnaaygɨxy.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Je o'cɨn etz je it ma je öcpɨ y'ity yajnajtztijɨyday jɨɨnjoty ma je mɨjjɨɨn ytoy. Je' je' je mɨmetzpɨ o'cɨn ma je mɨjjɨɨn ytoy.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 E huɨdijaty anajty ajcxy ca' yxɨɨ ymiiñ ma je libro huɨdibɨ jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ mɨɨd, hue' je' ajcxy yajnajtztijɨy jɨɨnjoty ma je mɨjjɨɨn ytoy.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.