2 Tessalonicenses 2

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 — ausente —
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Ca' myajhuin'ɨɨngɨx janch ni nej. Jayɨjp ca'nɨ anajty je xɨɨ je tiempo yhuaad'atyñɨ ma anajty Jesucristo ymiina'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, mayjäy ajcxy mɨdziptzona'ñ Dios tɨydudägy co ñayguëxɨ̈gɨɨyb tüg jɨbɨc jäy mɨc jäy huɨdibɨ Dios yajcödɨgoyamy tüccɨ'yɨ.
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Jada jɨbɨc jäy ymɨdziptzonamyb tüg'ócɨy tijaty huɨdibɨ jäy Dios'ajtpy, e nañ ymɨdziptzonamyb huɨdibɨ jëbɨ yaj'ojadaty. E nañ yɨ' naybɨdägɨɨb amɨj agɨx jadu'n nejhuɨ̈y yjacmɨjɨty ca'ydɨ Dios. E nañ yɨ' ypɨdägamb y'ane'mdac ma Dios ytɨjc, e naybɨdägaanɨp nejhuɨ̈y Diosɨty.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Nej ca' mjäymejtzcɨxy co jadu'n nimɨydacyɨch tüg'ócɨy jada tɨy'ajt jayhuin je taab anajty n'ityɨch ma miich ajcxy?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Jadachambɨ miich ajcxy mnejhuɨɨyb pɨn yajhuäcxɨjp jada mɨc jäy jada jɨbɨc jäy, jɨgɨx ca'ydɨ ñayguëxɨ̈gyii jayɨjpnɨ ma ca'nɨ tiempo yhuaad'atyñɨ mɨna Dios a'ɨxɨ̈huɨp co ymiinɨpy.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Je mɨc jäy je jɨbɨc jäy cham ñi'ixɨɨyb ameech je jɨbɨcpɨ huɨdibɨ ytunamyb, jëyɨ ytɨgoy'ityñɨ mɨna je tü'aa y'ahuächyii, je huɨdibɨ yajhuäcxɨjpɨp.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Co anajty je jɨbɨc jäy ytü'aa y'ahuäch, chi ajt nHuindzɨn Jesús yajcödɨgoyɨpy mɨɨd tüg puxujɨn. Jesús yajcödɨgoyɨpy je jɨbɨc jäy mɨɨd yɨ' y'oy'ajtɨn etz ymɨj'ajtɨn co anajty yhuimbity ya naaxhuiñ.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Je jɨbɨc jäy, yɨ' je' ymɨɨd je mujcu' yhuinma'ñ etz ymɨc'ajt, e ytunamyb mɨjhuinma'ñ etz ijxpejt huɨdibɨ anɨɨjɨp.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Je jɨbɨc jäy ytunamyb tüg'ócɨy tijaty jɨbɨc-huinma'ñ jɨgɨx jëbɨ huin'ɨɨnɨp yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ y'alma tɨgoyɨpy, mɨɨd co ca' ajcxy cöbɨjccɨxy, e nañ ca' tzojccɨxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt huɨdi mɨɨd jëbɨ y'alma ñïdzooccɨxy.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 — ausente —
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 — ausente —
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Mɨgügtɨjc ajcxy huɨdibɨ ajt nHuindzɨn Jesucristo ooy tzocy jɨhuɨ̈y, jabom jabom nyajnaxyɨch jäygɨdaacɨn ma Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, mɨɨd co Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy oga'n'aty, jɨgɨx jëbɨ m'alma ñïdzooccɨxy mɨɨd Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, etz nañ mɨɨd Dios y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ tɨ mmɨbɨjccɨxy. Je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt xyajhuaatzɨp ajcxy mjɨbɨcjot mjɨbɨc-huinma'ñ.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Paady ycɨxpɨ Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy, e nañ xyajmɨbɨjccɨxy mɨɨd yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ɨɨch ajcxy ngapxhuäcxyp, jɨgɨx jëbɨ mbáatcɨxɨpy oy'ajtɨn ma ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Paady mɨgügtɨjc ajcxy, mɨbɨjccɨx tɨydudägy, ca' m'ixtɨgɨ̈huäccɨxy, e ca' mjäydɨgooygɨxy je tɨy'ajt huɨdibɨ ɨɨch ajcxy tɨ ngapxhuäcxy ma miich ajcxy, etz jadu'n nej tɨ nnɨmaaygɨxy necyjoty.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.