2 Tessalonicenses 1

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨɨch Pablo mɨɨd Silvano etz Timoteo cham nguexyɨch jada necy ma je mɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy jɨm Tesalónica yajpatp, etz yajpatcɨxy ma ɨɨch ajt nDios Teedy etz ajt nHuindzɨn Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Huen ɨɨch ajt nDios Teedy etz ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy etz xyajjotcugɨ́ɨygɨxɨp.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Mɨgügtɨjc ajcxy, njatytɨmyajnajxypɨch jabom jabom jäygɨdaacɨn ma Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. E jadu'n copɨcy nyajnaxyɨch jäygɨdaacɨn ma Dios, com miich ajcxy mɨbɨjcpy Jesucristo nïgɨ jabom jabom, etz nañ nïgɨ jabom jabom naychójcɨgɨxy nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy nidüg nidüg.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Com miich ajcxy ooy nuucxy meecxy m'ijtcɨxy ma yɨ tzaachypɨ etz ayo'n huɨdibɨ ajcxy mmɨnajxyp myajnajxyp, e nañ ooy mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, paady ycɨxpɨ ngapxpaadyɨch miich ajcxy ma yɨ mɨgügtɨjc huɨdibɨ mɨjpɨdaacp Dios majaty tüg tüg cajp.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Miich mmɨbɨjcɨn etz mmecxtujcɨn yɨ' je' ijxpejtɨp co Dios ytudägyɨty mɨɨd ajcxy ytɨyduunɨn, e xycöbɨjccɨxy co jëbɨ mdɨgɨ́ɨygɨxɨpy ma yɨ y'ane'mdac mɨɨd mmɨbɨjcɨn ycɨxpɨ. Mɨɨd jada ycɨxpɨ miich ajcxy mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy tzaachypɨ ayo'n.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Mɨɨd co Dios ytudägɨty, yɨ' tzaachytunamb yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ miich ajcxy xy'ixhuɨdijtp xypahuɨdijtp.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 E nañ yɨ' ajcxy xymöhuɨpy jotcujc'ajtɨn tɨm jadu'n nej xymöhuáangɨxyɨch jotcujc'ajtɨn je huin'it xɨɨ co anajty ajt nHuindzɨn Jesucristo ñayguexɨ̈gyii co anajty miiñ ya naaxhuiñ jadüg'oc chooñ anajty tzajpjoty. Nañ je ángeles ajcxy mɨc'ajt mɨɨdpɨ miinaamb quipxyɨ mɨɨd Jesucristo. Miinaamb Jesús mɨɨd ane'mɨn cötujcɨn e yajtɨgoydähua'ñ pocyjäydɨjc, tɨm jadu'n nej tüg mɨjjɨɨn yajhuindɨgoydäy huen ytiijɨty.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Jesucristo chaachytunamyb je mayjäy ajcxy huɨdibɨ ca'p cöbɨcy Dios, etz huɨdibɨ ca' mɨjpɨdägy ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt oybɨ.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ miich ajcxy xy'ixhuɨdijtp xypahuɨdijtp, Dios yɨ' tzaachytunaanɨp ajcxy y'alma huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Dios ypɨdägaanɨp yɨ' ajcxy y'alma jɨguëgy ma ni camɨnaxɨɨ ajcxy ijxcɨxyp je nHuindzɨn Jesucristo etz yɨ' y'oy'ajtɨn etz ymɨc'ajtɨn.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Jadu'n yjadɨpy je huin'it xɨɨ huin'it tiempo co anajty ajt nHuindzɨn Jesús miiñ ya naaxhuiñ, Jesús je mɨbɨjcpɨdɨjc yajmɨj'ada'ñ etz huindzɨgɨ̈hua'ñ, e nañ jadu'n miich ajcxy myajmɨj'adɨpy etz mhuindzɨgɨ̈huɨpy mɨɨd co anajty y'ayuc ajcxy tɨ mmɨbɨjccɨ, je ayuc huɨdibɨ tɨ ngapxhuäcxyɨch ma miich ajcxy.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Paady ycɨxpɨ jabom jabom Dios nmɨbɨjctzooyɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jaydëbɨ tudägy ajcxy mdzɨnähuɨpy, e Dios huɨdibɨ tɨ xyhuin'ijxcɨxy yjäygɨdägɨpy yɨ' miich ajcxy mdzɨnaayɨn. Nañ jadu'n Dios nmɨbɨjctzoogɨxy mɨɨd jada ycɨxpɨ co yɨ' cuydunɨpy huɨdibɨ miich ajcxy mbɨjctzooyb m'amɨdooyb mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ. E nañ ycuydunɨpy yɨ' huɨdibɨ miich ajcxy mdumyb mɨɨd mmɨbɨjcɨn.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Com Dios jadu'n tunamb ma miich ajcxy mjot mhuinma'ñ, paady ycɨxpɨ ajt nHuindzɨn Jesucristo yxɨɨ capxpaady y'idɨpy ma miich ajcxy mdzɨnaayɨn etz nañ jadu'n miich ajcxy capxpaady m'idɨpy ma Jesucristo. Jadu'n yjadɨpy com ɨɨch ajt nDios etz ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tuñ ma miich ajcxy.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.