2 Tessalonicenses 1

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɨɨch Pablo mɨɨd Silvano etz Timoteo cham nguexyɨch jada necy ma je mɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy jɨm Tesalónica yajpatp, etz yajpatcɨxy ma ɨɨch ajt nDios Teedy etz ajt nHuindzɨn Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Huen ɨɨch ajt nDios Teedy etz ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy etz xyajjotcugɨ́ɨygɨxɨp.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mɨgügtɨjc ajcxy, njatytɨmyajnajxypɨch jabom jabom jäygɨdaacɨn ma Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. E jadu'n copɨcy nyajnaxyɨch jäygɨdaacɨn ma Dios, com miich ajcxy mɨbɨjcpy Jesucristo nïgɨ jabom jabom, etz nañ nïgɨ jabom jabom naychójcɨgɨxy nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy nidüg nidüg.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Com miich ajcxy ooy nuucxy meecxy m'ijtcɨxy ma yɨ tzaachypɨ etz ayo'n huɨdibɨ ajcxy mmɨnajxyp myajnajxyp, e nañ ooy mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, paady ycɨxpɨ ngapxpaadyɨch miich ajcxy ma yɨ mɨgügtɨjc huɨdibɨ mɨjpɨdaacp Dios majaty tüg tüg cajp.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Miich mmɨbɨjcɨn etz mmecxtujcɨn yɨ' je' ijxpejtɨp co Dios ytudägyɨty mɨɨd ajcxy ytɨyduunɨn, e xycöbɨjccɨxy co jëbɨ mdɨgɨ́ɨygɨxɨpy ma yɨ y'ane'mdac mɨɨd mmɨbɨjcɨn ycɨxpɨ. Mɨɨd jada ycɨxpɨ miich ajcxy mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy tzaachypɨ ayo'n.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Mɨɨd co Dios ytudägɨty, yɨ' tzaachytunamb yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ miich ajcxy xy'ixhuɨdijtp xypahuɨdijtp.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 E nañ yɨ' ajcxy xymöhuɨpy jotcujc'ajtɨn tɨm jadu'n nej xymöhuáangɨxyɨch jotcujc'ajtɨn je huin'it xɨɨ co anajty ajt nHuindzɨn Jesucristo ñayguexɨ̈gyii co anajty miiñ ya naaxhuiñ jadüg'oc chooñ anajty tzajpjoty. Nañ je ángeles ajcxy mɨc'ajt mɨɨdpɨ miinaamb quipxyɨ mɨɨd Jesucristo. Miinaamb Jesús mɨɨd ane'mɨn cötujcɨn e yajtɨgoydähua'ñ pocyjäydɨjc, tɨm jadu'n nej tüg mɨjjɨɨn yajhuindɨgoydäy huen ytiijɨty.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Jesucristo chaachytunamyb je mayjäy ajcxy huɨdibɨ ca'p cöbɨcy Dios, etz huɨdibɨ ca' mɨjpɨdägy ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt oybɨ.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ miich ajcxy xy'ixhuɨdijtp xypahuɨdijtp, Dios yɨ' tzaachytunaanɨp ajcxy y'alma huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Dios ypɨdägaanɨp yɨ' ajcxy y'alma jɨguëgy ma ni camɨnaxɨɨ ajcxy ijxcɨxyp je nHuindzɨn Jesucristo etz yɨ' y'oy'ajtɨn etz ymɨc'ajtɨn.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Jadu'n yjadɨpy je huin'it xɨɨ huin'it tiempo co anajty ajt nHuindzɨn Jesús miiñ ya naaxhuiñ, Jesús je mɨbɨjcpɨdɨjc yajmɨj'ada'ñ etz huindzɨgɨ̈hua'ñ, e nañ jadu'n miich ajcxy myajmɨj'adɨpy etz mhuindzɨgɨ̈huɨpy mɨɨd co anajty y'ayuc ajcxy tɨ mmɨbɨjccɨ, je ayuc huɨdibɨ tɨ ngapxhuäcxyɨch ma miich ajcxy.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Paady ycɨxpɨ jabom jabom Dios nmɨbɨjctzooyɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jaydëbɨ tudägy ajcxy mdzɨnähuɨpy, e Dios huɨdibɨ tɨ xyhuin'ijxcɨxy yjäygɨdägɨpy yɨ' miich ajcxy mdzɨnaayɨn. Nañ jadu'n Dios nmɨbɨjctzoogɨxy mɨɨd jada ycɨxpɨ co yɨ' cuydunɨpy huɨdibɨ miich ajcxy mbɨjctzooyb m'amɨdooyb mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ. E nañ ycuydunɨpy yɨ' huɨdibɨ miich ajcxy mdumyb mɨɨd mmɨbɨjcɨn.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Com Dios jadu'n tunamb ma miich ajcxy mjot mhuinma'ñ, paady ycɨxpɨ ajt nHuindzɨn Jesucristo yxɨɨ capxpaady y'idɨpy ma miich ajcxy mdzɨnaayɨn etz nañ jadu'n miich ajcxy capxpaady m'idɨpy ma Jesucristo. Jadu'n yjadɨpy com ɨɨch ajt nDios etz ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tuñ ma miich ajcxy.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.