2 Pedro 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT
1 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ɨɨch ooy ndzocyɨch ooy njɨhuɨ̈yɨch, jada je' je mɨmetzpɨ necy huɨdibɨ ajcxy nyajnijayɨɨyb. Ma jada metzpɨ necy hue' ɨɨch ndzoga'ñɨch co nyajhuinma'ñymedzip ajcxy ma Dios ytɨy'ajt mɨɨd jada capxhuijɨn huɨdibɨ tɨ njaayɨch.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Tɨ nnijayɨɨygɨxy jɨgɨx m'ajɨhuɨ̈huɨɨyb ajcxy je ayuc huɨdibɨ ajcxy pa'tcɨ̈py'aty ñajtzcapxɨɨy je Dios y'ayucnajtzcapxɨɨybɨ ajcxy huɨdibɨ huädz yhuinma'ñ anajty ymɨɨd. Nañ ajɨhuɨ́ɨyɨgɨx je Huindzɨn Jesucristo je' y'ane'mɨn huɨdibɨ yajnïdzoocp ajt n'alma, je ane'mɨn huɨdibɨ apóstoltɨjc miich ajcxy xyajnɨmaayb.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Nejhuɨɨygɨxy miich ajcxy jada jayɨjp ma yam ca'nɨ yhuaad'ajtnɨ mɨna naaxhuiñ ycɨxɨpy, miinɨp jäy ajcxy huɨdibɨ nixïgɨp yajxïgɨp huɨdibɨ Dios yjë'ajtpy. Chɨnaaygɨxy yjugy'ajtcɨxy anajty mɨɨd jɨbɨc-huinma'ñ huɨdibɨ cɨ'm ñijot'ajtcɨxyp.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 Chi ajcxy ymɨna'nɨp: “¿Ti co mdzachmɨbɨjccɨxy co Cristo yhuimbida'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ? Nej ajcxy je' y'o'ctay je mɨj'ap je mɨjteedy, je'nɨ y'ijttäy tüg'ócɨy jadu'n nej naaxhuiñybɨ chondacy. Paady ca' yjanchɨty co je Cristo yhuimbida'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ,” jadu'n ymɨnaangɨxy.
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Yɨ' ajcxy ca' huinjɨhuɨ̈huaangɨxy cuendtunaangɨxy co mɨɨd Dios y'ayuc yɨ tzajp ji'ajtp anajty yɨ' tzachjecyɨp, e mɨɨd Dios y'ane'mɨn huin'it je naax oy yguëxɨ̈gy huɨdibɨ ijtp anajty nɨɨjoty.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Nañ jadu'n mɨɨd Dios y'ayuc je jecy'ajtpy naaxhuiñyjäy y'ayo'nbaty, ñɨɨjïcxtay nidüg'ócɨy e ytɨgoyday nɨɨjoty.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Per Dios mɨɨd yɨ' y'ayuc yaj'ijtpy jada naaxhuiñybɨ etz tzajp huɨdibɨ cham ji'ajtp ixtɨ coon yajtɨgoydähuɨpy mɨɨd jɨɨn. Je jɨɨn huin'it je' nöctähua'ñ co anajty yhuaad'ajtnɨ ma Dios tɨyduna'ñ je camadacpɨdɨjc je jɨbɨcjäydɨjc, etz yajtɨgoya'ñ ajcxy y'alma.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Jadügnax miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' mjäydɨgooygɨxy co ma yɨ Huindzɨn Dios, tüg xɨɨ jadu'n yɨ' nej tüg mil jɨmɨjt, e tüg mil jɨmɨjt jadu'n yɨ' nej tüg xɨɨ.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Ca' nmɨnaanɨm co yɨ Dios yajhuäcxɨbaamyñɨ yɨ' mɨna cuyduna'ñ huɨdibɨ yɨ' tɨ ahuanɨ̈y, jadu'n nej nijëjɨty jäy a'ɨxɨɨygɨxy. Dios yajtumyb mecxtujcɨn mɨɨd miich ajcxy, com hue' yɨ' tzocy co ni tüg jäy ayo'n paadɨpy. Yɨ' chojcpy co nidüg'ócɨy jäy huen jothuimbijtcɨxy etz ixmajtzcɨxy pocytunɨɨ.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Co anajty je Huindzɨn Jesús ymiiñ jadüg'oc ya naaxhuiñybɨ chaachytunɨpy je' tüg'ócɨy jɨbɨcjäydɨjc, hue' je' ytunɨɨyb yjadɨɨyb ma anajty ca' pɨn jɨjp'ixy, jadu'n nej tüg meetzpɨ ymiiñ coodz co meedza'ñ tijaty. Huin'it je tzajp yhuindɨgoydähuɨpy mɨɨd tüg ne'mɨn jɨdijtɨn oychɨgɨɨyñɨp. E tüg'ócɨy huɨdibɨ mɨɨd ndzɨnaayɨm njugy'ajtɨm toydähuɨp yɨ' mɨɨd jɨɨn, yɨ naax toydähuɨp yɨ', etz tijaty yajpatp ya naaxhuiñ toydähuɨp nañ jadu'n.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Com tüg'ócɨy tijaty huɨdibɨ ji'ajtp yhuindɨgoydähua'ñ mɨɨd jɨɨn, paady ycɨxpɨ nïgɨ copɨcy miich ajcxy co mdzɨnaaygɨxp tudägy e myajmɨj'ajtcɨxyp Dios.
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Ahuijxcɨx ajcxy je xɨɨ tzuu mɨna Dios anajty yajhuaad'aty co yajhuindɨgoya'ñ je naaxhuiñybɨ. Naymɨc'íjxɨgɨx co tzojc yminɨpy yɨ jadu'mbɨ xɨɨ tzuu. Co yhuaad'ajtnɨp huin'it xɨɨ, je tzajp yhuindɨgoydähuɨp mɨɨd jɨɨn; je xɨɨ po', je pojp xemembɨ, je tuu enee jadu'ñyɨ ytɨcxtähuɨpy yjɨydähuɨpy jɨɨnjoty.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Per ɨɨch ajt n'ahuijxɨm je jemybɨ tzajp jemybɨ naax huɨdibɨ Dios tɨ xyaj'ahuanɨɨyɨm, tüg tzɨnaaydac janch'oybɨ ma ca' ti jɨbɨcpɨ.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Paady ycɨxp miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ɨɨch ooy ndzocyɨch njɨhuɨ̈yɨch, namɨ m'ahuijxyp miich ajcxy co Dios yajhuindɨgoyaanɨp jada naaxhuiñ, naymɨc'íjxɨgɨx ma tüg'ócɨy ajcxy yɨ mdzɨnaayɨn co mguydunɨpy ajcxy Dios ytɨy'ajt jɨgɨx ajcxy Dios xypaadɨpy, ca' ajcxy ti tzip ti gapxy, ni ti jɨbɨcpɨ, e ni ti pocy, ac huädz jot huädz huinma'ñ anajty mɨɨd'ajtcɨxy.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Cuendɨtungɨx je mecxtujcɨn huɨdibɨ ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yajtumyb mɨɨd ɨɨch ajt jɨgɨx jëbɨ xyajnïdzoocɨm ajt n'alma. Nañ jadu'n yɨ', ɨɨch ajt nmɨgüg Pablo huɨdibɨ ooy ndzojcɨm, tɨ miich ajcxy xyñijayɨɨygɨxy, jadu'n nej ixpɨjcɨn Dios tɨ ymöyii ma yɨ' y'ayuc.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Ma tüg'ócɨy Pablo ñecy tɨɨbɨ xyajniguejxcɨxy, jada tɨy'ajt tɨ xyajmɨɨdmɨydaaccɨxy. Nijëjɨty Pablo ñecy ooy chachchiphuinjɨhuɨɨyñɨty, e nijëjɨty jäy ajcxy tɨgach ajcxy huinjɨhuɨ̈y Pablo y'ayuc, ca' ajcxy huinjɨhuɨ̈y nej Pablo yjamɨna'na'ñ. Huingjaty ajcxy nïguej Pablo y'ayuc, e cɨ'm ñayyajhuinma'ñydɨgóoyɨgɨxy.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Paady ycɨxp miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, miich mnejhuɨydaaygɨx jada tɨy'ajt. Nayguend'ájtɨgɨx ca'ydɨ jɨbɨcjäydɨjc mɨɨd y'anɨɨ xyajnɨɨdɨgajtzcɨxy xyajtüdɨgajtzcɨxy, e ca'ydɨ m'ixtɨgɨ̈huäccɨxy ma ajcxy mmɨbɨjcɨn jadu'n nej tɨydudägy tɨ mmɨbɨjccɨxy.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Huen ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo huɨdibɨ yajnïdzoocp ajt n'alma nïgɨ may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy, e nañ nïgɨ yujcpedɨpy ajcxy yɨ m'ixpɨjcɨn ma yɨ' ytɨy'ajt. Huen Jesucristo cömay y'idɨpy etz mɨ'idɨpy oy'ajtɨn mɨj'ajtɨn jadachambɨ xɨɨ tiempo etz jadu'n nej xɨɨ tiempo miimb cɨdacp. Jadu'n ngapxycɨ́xyɨch. Amén.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.