2 Coríntios 6
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT
1 Ɨɨch ajcxy etz miich ajcxy quipxyɨ nduunɨm ma Dios ytung. Nmɨnucxtacpyɨch miich ajcxy co mgöbɨgɨpy ajcxy je may'ajt je oy'ajt huɨdibɨ Dios tɨ tuñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, ca'ydɨ ñaadɨgɨ̈'aty Dios ytung.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Com jadu'n jaybety y'ity ma Dios ñecy ma Dios jadu'n ymɨna'ñ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Ca' pɨn n'adzipyɨch co nduñɨch ma Dios ytung, jɨgɨx ca'ydɨ pɨnjaty ymɨna'ñ co ca' oy nduuñɨch.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Nañ jadu'n ca' n'adziba'ñɨch miich ajcxy. Nïgɨ ndzocyɨch co ñiguëxɨ̈gɨp tüg'ocɨy ɨɨch ndung co nduuñɨch mɨɨd Dios ycɨxpɨ. Ooy nyajtuñɨch mecxtujcɨn. Ooy nmecxtucyɨch ayo'n etz tzaachypɨ. Ooy nyajmayjatyɨch nhuit nducxy ngaayɨn n'uucɨn. Ooy ɨɨch ndzɨnaayɨn chipɨty.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Tɨ ajcxy xycɨ̈'atyɨch, tɨ ajcxy xypɨdáacɨxyɨch pujxtɨgoty. Tɨ jäy ajcxy xymɨbɨdɨ̈gyɨch, e ooy ajcxy yhuaangɨxy yjɨhuɨɨygɨxy. Tɨ tzaachypɨ nmɨnaxy nyajnaxyɨch ma ndungɨch. Mɨnaajɨty canaag xɨɨ ca' nmäyɨch, e mɨnaajɨty ayuu n'ityɨch.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Nyajniguëxɨ̈cpy ɨɨch ajcxy co ɨɨch ndúngɨxyɨch mɨɨd Dios ycɨxpɨ, mɨɨd co huädz jot huinma'ñ nmɨɨdɨdyɨch ajcxy. Ca' ma jɨbɨcpɨ nmɨɨdɨdyɨch ajcxy, mɨɨd co n'ixpɨ́jccɨxyɨch ma Dios ytɨy'ajt. Ooy mecxtujcɨn nmɨɨdɨdyɨch ajcxy. Ooy ɨɨch ajcxy nba'ayooyɨch nmɨgügtɨjcɨch. Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt yajpatp ma ɨɨch ajcxy njot nhuinma'ñ. Ooy ɨɨch miich ajcxy ndzojccɨxy njɨhuɨɨygɨxy cɨxyjot huinɨjot.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Nyajniguëxɨ̈gpy ɨɨch ajcxy co ndúngɨxyɨch mɨɨd Dios ycɨxpɨ, mɨɨd co ngapxhuäcxcɨxyɨch Cristo y'ayuc ytɨy'ajt tudägypɨ, e nañ mɨɨd co nmɨɨdɨdyɨch ajcxy Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, etz mɨɨd co nmɨɨdɨdyɨch ajcxy ca'pxy Dios ytɨy'ajt tudägypɨ. Mɨɨd yɨ' ytɨy'ajt tudägyp nyajmɨbɨcyɨch jäy ajcxy, etz mɨɨd yɨ' ytɨy'ajt naygohua'ñyiijɨch ma nmɨdzipɨch.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Mɨnaajɨty jay xycapxpáadygɨxyɨch; mɨnaajɨty jäy ajcxy xyñigapxy xyñi'ojɨ́ɨygɨxyɨch; mɨnaajɨty jäy ymɨnaangɨxy co oy nduuñɨch; mɨnaajɨty jäy ymɨnaangɨxy co jɨbɨc nduuñɨch; mɨna ngamɨna jäy xytíjcɨxyɨch co n'ɨɨndáaccɨxyɨch; e mɨnaajɨty jäy ymɨnaangɨxy co tɨy'ajt ngapxpɨch.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Mɨnaajɨty jäy ymɨnaangɨxy co ajcxy ca' xy'ixy'ájtɨgɨxyɨch; e mɨnaajɨty jäy ymɨnaangɨxy co ooy oy xy'ixy'ájtɨgɨxyɨch; e mɨnaajɨty ayo'n jɨjp'am o'cɨn jɨjp'am nhuɨdíjtcɨxyɨch. Per jactzɨnaaybɨch ajcxy jadu'n. Tɨ je tungmɨɨdpɨ xychaachytúngɨxyɨch, per ca' ɨɨch ajcxy xyaj'o'cyɨ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Ooy ɨɨch ajcxy njatajcɨxy njamaaygɨxy, per jabom jabom jotcujc nayjɨhuɨ́ɨygɨxyɨch. Ayoobɨ ɨɨch ajcxy ca' ti meeñ etz ca' ti pɨdägy nmɨɨd'ájtcɨxyɨch. Per nañ jadu'n mayjäy oy'ajtɨn pada'ñ ma Dios mɨɨd ɨɨch ajcxy ndung ycɨxpɨ, jadu'n jada oy'ajtɨn nipaady nej meeñ etz nej pɨdägy. Oy ca' meeñ etz ca' pɨdägy nmɨɨdɨdyɨch ajcxy, per nmɨɨdɨch ajcxy tüg'ócɨy huɨdibɨ nimɨna ca' ycɨxy ytɨgooy.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, huɨdibɨ yajpatp jɨm Corinto, tɨ nmɨɨdcapxcɨxy tɨ nmɨɨdmɨydaaccɨxy ma jada necy mɨɨd tüg'ócɨy tudägy'ajt. Tɨ ngapxyɨch nmɨydägyɨch nej njot nhuinma'ñ nmɨɨdɨdyɨch.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Ca' ɨɨch n'ixmach nej ɨɨch miich ajcxy ndzojccɨxy njɨhuɨɨygɨxy cɨxyjot huinɨjot.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 May'ajt nbɨjctzooybɨch ma miich ajcxy co xyajnɨmähuɨbɨch nej miich ajcxy mjot mhuinma'ñ mɨɨdɨty tɨm jadu'n nej tɨ nduuñɨch mɨɨd miich ajcxy. Jadu'n may'ajt nbɨjctzooyɨch ma miich ajcxy nej ungdeedytɨjc ajcxy oy'amy y'ung ajcxy ɨɨhuijcɨxy capxhuijcɨxy.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Miich ajcxy, ca' mdungmujccɨxy m'ayoomujccɨxy mɨɨd jäy ajcxy huɨdibɨ ca' mɨbɨjccɨxy Cristo. Com ca' huaad tudägyjäy ajcxy mɨɨddzɨnaaygɨxy jäy ajcxy huɨdibɨ ca' tudägy huinma'ñ mɨɨdɨty. ¿Nej jëbɨ je huɨdibɨ tɨy'ajtɨp ytügɨ̈y mɨɨd huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty? ¿Nej jëbɨ pɨnjaty tɨy'ajt mɨɨd mɨɨd'idɨpy pɨnjaty huɨdibɨ ca' tɨy'ajt mɨɨdɨty? Je huɨdibɨ tɨy'ajt mɨɨd jadu'n nipaady nej chɨnäy ma jɨɨn ytɨɨcxɨn. E je huɨdibɨ ca' tɨy'ajt mɨɨdɨty ñipatp nej jɨhuɨ̈y chɨnäy agootztuuby.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ¿Nej jëbɨ Cristo etz Satanás ñay'ayuc-huinjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy? ¿Nej jëbɨ tüg mɨbɨjcpɨ yajtügɨɨy yhuinma'ñ mɨɨd tüg huɨdibɨ ca' ymɨbɨcy?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Ca' ni nej jëbɨ tzaadzech quipychech y'idɨpy ma Dios ytɨjc. Com yɨ' ajcxy huɨdibɨ tzaadzech ojadajtp ca' ajcxy yhuinma'ñ ytügɨ̈y mɨɨd Dios ytɨy'ajt. Je Dios juugypɨ ymɨɨd chɨnaydac ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ, paady ycɨxp jadu'n ɨɨch ajt nipaady nej Dios ytɨjc. Com jaybety y'ity ma Dios jadu'n ymɨna'ñ:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Paady nañ jadu'n ajt nHuindzɨn Dios ymɨnañ:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Ɨɨch miich ajcxy xymɨɨd'adɨpyɨch jadu'n nej jɨhuɨ̈y ɨɨch miich ajcxy xyTeedy'adyii. E jadu'n miich ajcxy m'idɨpy nej ɨɨch nmang n'anäg.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.