1 Tessalonicenses 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' ycopɨcyɨty njacnijayɨ́ɨygɨxɨpy jadu'n nej je xɨɨ je tiempo yca'pxa'ñ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Miich ajcxy mnejhuɨɨyb co ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yhuimbida'ñ ya naaxhuiñ tzaachytuna'ñ yɨ mayjäy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ. Jesús miinaamb mɨna anajty je mayjäy ca' ti ocjɨjp'ijxnɨ. Jadu'n ymiina'ñ jadu'n nejjɨhuɨ̈y tüg meetzpɨ ymiñ coodz co ymeedza'ñ.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Co anajty je mayjäy ymɨnaangɨxy: “Cham ooy jotcujc ndzɨnaayɨm, ca' ma tzip capxy”, chi tɨmɨtiina jotcömoñɨ Dios yajtɨgoya'ñ je naaxhuiñybɨ. Tɨmɨtiina ayo'n ñimiinɨɨyb jäy ajcxy. Tɨm jadu'n nipaady nej töxyjäydɨjc tɨmɨtiina ypa'mbety co tiempo tɨ yhuaad'ajtnɨ co y'ung yajma'xung'ada'ñ. E ni pɨn huaad cacöguëgɨpy je tzaachypɨ co Dios anajty ymiiñ ya naaxhuiñ yajtɨgoydähua'ñ yɨ mayjäy.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Per mɨgügtɨjc ajcxy mɨɨd miich ajcxy Dios ytɨy'ajt, paady miich ca' jadu'n myajpáatcɨxnɨ nejjɨhuɨ̈y mdzɨnaaygɨxy agootztuuby. Ca' ajcxy mgɨxɨ́py mgüedɨ́py mɨna anajty Jesús miiñ jotcömoñɨ, jadu'n nej jäy nɨgoobɨ ycɨxy ycuecy co tɨ ymeechyii.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Com tüg'ócɨy miich ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt mhuinjɨhuɨɨygɨxy, jadu'n nipaady jadu'n nejhuɨ̈y tɨ mgoxɨmɨɨygɨxy tɨ mgodɨɨcxɨ̈ccɨxy. Ɨɨch ajt ca' njacyajpaatɨm agootztuuby.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Paady ycɨxpɨ ca' huaad njäydɨgooyɨm Dios ytɨy'ajt, ca' huaad nmɨ'öctɨgooyɨm jadu'n nej yɨ jacjaydyii jäy ajcxy huɨdibɨ ca' cuendɨtuñ Dios y'ayuc ytɨy'ajt, jadu'n yɨ' ajcxy nipaady jadu'n nejjɨhuɨ̈y ajcxy tɨ ymɨ'öctɨgoy. Ijtcɨx ni'ixɨ̈ mɨɨd tüg'ócɨy Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Mɨ'ijtcɨx huijy cujc mjot mhuinma'ñ.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ maab, coodz ajcxy ymäy. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ muucɨp, coodz ajcxy ymúucɨgɨxy.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Ɨɨch ajt huɨdibɨ nnejhuɨɨyɨm Dios ytɨy'ajt, copɨcy huijy ycujc ajt ndzɨnaayɨm, e nañ copɨcy nmɨbɨjcɨm Jesucristo e nañ naychójcɨgɨx nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨx miñ xyɨpy, jadu'n nipaady nej soldadtɨjc ñaygohuáanɨgɨxy mɨɨd pujx huɨdibɨ ymɨɨd ma ycaach. E mɨɨd co njɨjp'ijxɨm co Dios xyajnïdzögaanɨm ajt n'alma, jadu'n nipaady nejjɨhuɨ̈y soldadtɨjc ñaygohuáanɨgɨxy mɨɨd ypujxcöjup.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Com Dios xyajjugy'ajtɨm co xychaachytunaanɨm xyajtɨgoyaanɨm, Dios xyajjugy'ajtɨm nej n'alma jëbɨ paatɨm nïdzoocɨn co nmɨjpɨdaacɨm ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Jesucristo tɨ y'ögy mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ, jɨgɨx jëbɨ huaad ndzɨnaayɨm jiiby tzajpjoty quipxyɨ mɨɨd yɨ', ca' ñejɨty pen tɨ anajty n'o'cɨm o pen jiinɨ anajty njugy'ajtɨm co anajty Jesucristo yhuimbity ya naaxhuiñ.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Paady ycɨxpɨ jacnayjotmɨcmɨgápxɨgɨx, e nañ jacnaybubéjtɨgɨx nidüg nidügtɨ, tɨm jadu'n nej cham mdungɨxy.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Mɨgügtɨjc ajcxy, may'ajt nbɨjctzooybɨch co yajmɨj'ajtcɨxy ajcxy yɨ mɨgügtɨjc huɨdibɨ tumb ma miich ajcxy mɨɨd Dios y'ayuc ycɨxpɨ. Yɨ' ajcxy huɨdibɨ xyajni'ixɨɨyb Dios y'ayuc ytɨy'ajt, yɨ' ajcxy xycapxhuijɨp mɨɨd ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Copɨcy myajmɨj'ájtcɨxɨpy ooy, etz nañ mdzójcɨxɨpy mɨɨd je Dios ytung ycɨxpɨ huɨdibɨ ajcxy ytumyb ma miich ajcxy. Tzɨnaaygɨx jotcujc ca' ma tzip capxy.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Nañ jadu'n, mɨgügtɨjc ajcxy, nyajnïbɨjcpy ajcxy co myaj'ojɨp yɨ mɨgüg ajcxy huɨdibɨ ca' ti dung tuna'ñ, etz nañ mjotmɨcmɨgapxɨp huɨdibɨ ajcxy tajp maayb, etz nañ mbubedɨpy ajcxy huɨdibɨ hueenɨ mɨɨd ymɨbɨjcɨn, etz yajtungɨx mecxtujcɨn mɨɨd tüg'ócɨy mɨgügtɨjc.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Ɨɨch miich ajcxy nɨmaayb co ca' ni pɨn huaad yaj'ahuimbidɨp jɨbɨc ma ymɨgüg huɨdibɨ tɨ ymɨdundɨgoyii. Nañ jadu'n nɨmaaygɨxy co naymɨ'oyjäy'ájtɨgɨx nidüg nidügtɨ. Nañ jadu'n oyjäy'ajtɨn mdunɨpy ajcxy mɨɨd tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Jatytɨm mɨɨd'ajtcɨx jotcujc'ajtɨn jabom jabom.
16 Alegrem-se sempre.
17 Capxtaaccɨx etz mɨbɨjctzoogɨx Dios jabom jabom.
17 Orem continuamente.
18 Yajnajxcɨx jäygɨdaacɨn ma Dios pen ji ajcxy mjajtcɨxy ayoogɨxy nejjaty, com Dios ooy yjotcujcɨty co je mɨgügtɨjc huɨdibɨ mɨbɨjcp Cristo Jesús yajnaxy ajcxy jäygɨdaacɨn ma yɨ' jabom jabom mɨɨd tüg'ócɨy huɨdibɨ tuunɨp jajtɨp ma yɨ' ajcxy.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Capxymɨdoogɨx je Espíritu Santo, co ngacapxymɨdoohuɨm je Espíritu Santo huin'it nyajtɨgooyɨm Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ yajpatp ma ɨɨch ajt.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Yajjotcujc'ajtcɨx huenpɨnɨty pɨn Dios y'ayucpɨdzɨmb ma miich ajcxy.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Jëyɨ janchtɨy m'ixɨpy penɨ quipxyɨɨyb mɨɨd Dios y'ayuc huɨdibɨ ajcxy ycapxyp. Mɨjpɨdaaccɨx je ayuc tɨɨybɨ.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Ixmajtzcɨx tüg'ócɨy jɨbɨc ayuc jɨbɨc-huinma'ñ.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Dios nmɨbɨjctzooybɨch, je Dios huɨdibɨ yejcpy jotcujc'ajtɨn, co ajcxy xyajhuaatztaayɨp mjot mhuinma'ñ ma yɨ jɨbɨcpɨ. Dios nmɨbɨjctzooybɨch co yɨ' cɨ'm xycuendɨ'ajtɨp huädz oy yɨ m'alma ajcxy, etz yɨ mjɨhuɨ'ñ, etz mnïcx mgohuajc, ca' ma pocy yquëxɨ̈gy, ixtɨ mabaad anajty ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo ymiiñ ya naaxhuiñ.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Je Dios huɨdibɨ tɨ xyajmɨbɨjccɨxy, tudägy yɨ', e ycuydunɨpy yɨ' y'ayuc mɨɨd miich ajcxy.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Mɨgügtɨjc ajcxy, mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd ɨɨch ajcxy ycɨxpɨ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon nidüg nidüg mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Nhuindzɨn Jesucristo ajt tɨ xyajnïbɨcyɨch jada tung, paady nyajnïbɨjccɨxy co jada necy mgápxcɨxɨpy ni'abɨdzɨmy ma tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Dios nmɨbɨjctzooybɨch co ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo xyconuucxɨp ajcxy. Jadu'n jada. Amén.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.