1 Tessalonicenses 5

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' ycopɨcyɨty njacnijayɨ́ɨygɨxɨpy jadu'n nej je xɨɨ je tiempo yca'pxa'ñ.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Miich ajcxy mnejhuɨɨyb co ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yhuimbida'ñ ya naaxhuiñ tzaachytuna'ñ yɨ mayjäy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ. Jesús miinaamb mɨna anajty je mayjäy ca' ti ocjɨjp'ijxnɨ. Jadu'n ymiina'ñ jadu'n nejjɨhuɨ̈y tüg meetzpɨ ymiñ coodz co ymeedza'ñ.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Co anajty je mayjäy ymɨnaangɨxy: “Cham ooy jotcujc ndzɨnaayɨm, ca' ma tzip capxy”, chi tɨmɨtiina jotcömoñɨ Dios yajtɨgoya'ñ je naaxhuiñybɨ. Tɨmɨtiina ayo'n ñimiinɨɨyb jäy ajcxy. Tɨm jadu'n nipaady nej töxyjäydɨjc tɨmɨtiina ypa'mbety co tiempo tɨ yhuaad'ajtnɨ co y'ung yajma'xung'ada'ñ. E ni pɨn huaad cacöguëgɨpy je tzaachypɨ co Dios anajty ymiiñ ya naaxhuiñ yajtɨgoydähua'ñ yɨ mayjäy.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Per mɨgügtɨjc ajcxy mɨɨd miich ajcxy Dios ytɨy'ajt, paady miich ca' jadu'n myajpáatcɨxnɨ nejjɨhuɨ̈y mdzɨnaaygɨxy agootztuuby. Ca' ajcxy mgɨxɨ́py mgüedɨ́py mɨna anajty Jesús miiñ jotcömoñɨ, jadu'n nej jäy nɨgoobɨ ycɨxy ycuecy co tɨ ymeechyii.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Com tüg'ócɨy miich ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt mhuinjɨhuɨɨygɨxy, jadu'n nipaady jadu'n nejhuɨ̈y tɨ mgoxɨmɨɨygɨxy tɨ mgodɨɨcxɨ̈ccɨxy. Ɨɨch ajt ca' njacyajpaatɨm agootztuuby.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Paady ycɨxpɨ ca' huaad njäydɨgooyɨm Dios ytɨy'ajt, ca' huaad nmɨ'öctɨgooyɨm jadu'n nej yɨ jacjaydyii jäy ajcxy huɨdibɨ ca' cuendɨtuñ Dios y'ayuc ytɨy'ajt, jadu'n yɨ' ajcxy nipaady jadu'n nejjɨhuɨ̈y ajcxy tɨ ymɨ'öctɨgoy. Ijtcɨx ni'ixɨ̈ mɨɨd tüg'ócɨy Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Mɨ'ijtcɨx huijy cujc mjot mhuinma'ñ.
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ maab, coodz ajcxy ymäy. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ muucɨp, coodz ajcxy ymúucɨgɨxy.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 Ɨɨch ajt huɨdibɨ nnejhuɨɨyɨm Dios ytɨy'ajt, copɨcy huijy ycujc ajt ndzɨnaayɨm, e nañ copɨcy nmɨbɨjcɨm Jesucristo e nañ naychójcɨgɨx nayjɨhuɨ́ɨyɨgɨx miñ xyɨpy, jadu'n nipaady nej soldadtɨjc ñaygohuáanɨgɨxy mɨɨd pujx huɨdibɨ ymɨɨd ma ycaach. E mɨɨd co njɨjp'ijxɨm co Dios xyajnïdzögaanɨm ajt n'alma, jadu'n nipaady nejjɨhuɨ̈y soldadtɨjc ñaygohuáanɨgɨxy mɨɨd ypujxcöjup.
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Com Dios xyajjugy'ajtɨm co xychaachytunaanɨm xyajtɨgoyaanɨm, Dios xyajjugy'ajtɨm nej n'alma jëbɨ paatɨm nïdzoocɨn co nmɨjpɨdaacɨm ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucristo tɨ y'ögy mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ, jɨgɨx jëbɨ huaad ndzɨnaayɨm jiiby tzajpjoty quipxyɨ mɨɨd yɨ', ca' ñejɨty pen tɨ anajty n'o'cɨm o pen jiinɨ anajty njugy'ajtɨm co anajty Jesucristo yhuimbity ya naaxhuiñ.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Paady ycɨxpɨ jacnayjotmɨcmɨgápxɨgɨx, e nañ jacnaybubéjtɨgɨx nidüg nidügtɨ, tɨm jadu'n nej cham mdungɨxy.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Mɨgügtɨjc ajcxy, may'ajt nbɨjctzooybɨch co yajmɨj'ajtcɨxy ajcxy yɨ mɨgügtɨjc huɨdibɨ tumb ma miich ajcxy mɨɨd Dios y'ayuc ycɨxpɨ. Yɨ' ajcxy huɨdibɨ xyajni'ixɨɨyb Dios y'ayuc ytɨy'ajt, yɨ' ajcxy xycapxhuijɨp mɨɨd ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Copɨcy myajmɨj'ájtcɨxɨpy ooy, etz nañ mdzójcɨxɨpy mɨɨd je Dios ytung ycɨxpɨ huɨdibɨ ajcxy ytumyb ma miich ajcxy. Tzɨnaaygɨx jotcujc ca' ma tzip capxy.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Nañ jadu'n, mɨgügtɨjc ajcxy, nyajnïbɨjcpy ajcxy co myaj'ojɨp yɨ mɨgüg ajcxy huɨdibɨ ca' ti dung tuna'ñ, etz nañ mjotmɨcmɨgapxɨp huɨdibɨ ajcxy tajp maayb, etz nañ mbubedɨpy ajcxy huɨdibɨ hueenɨ mɨɨd ymɨbɨjcɨn, etz yajtungɨx mecxtujcɨn mɨɨd tüg'ócɨy mɨgügtɨjc.
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Ɨɨch miich ajcxy nɨmaayb co ca' ni pɨn huaad yaj'ahuimbidɨp jɨbɨc ma ymɨgüg huɨdibɨ tɨ ymɨdundɨgoyii. Nañ jadu'n nɨmaaygɨxy co naymɨ'oyjäy'ájtɨgɨx nidüg nidügtɨ. Nañ jadu'n oyjäy'ajtɨn mdunɨpy ajcxy mɨɨd tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Jatytɨm mɨɨd'ajtcɨx jotcujc'ajtɨn jabom jabom.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Capxtaaccɨx etz mɨbɨjctzoogɨx Dios jabom jabom.
17 Orai sem cessar.
18 Yajnajxcɨx jäygɨdaacɨn ma Dios pen ji ajcxy mjajtcɨxy ayoogɨxy nejjaty, com Dios ooy yjotcujcɨty co je mɨgügtɨjc huɨdibɨ mɨbɨjcp Cristo Jesús yajnaxy ajcxy jäygɨdaacɨn ma yɨ' jabom jabom mɨɨd tüg'ócɨy huɨdibɨ tuunɨp jajtɨp ma yɨ' ajcxy.
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Capxymɨdoogɨx je Espíritu Santo, co ngacapxymɨdoohuɨm je Espíritu Santo huin'it nyajtɨgooyɨm Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ yajpatp ma ɨɨch ajt.
19 Não extingais o Espírito;
20 Yajjotcujc'ajtcɨx huenpɨnɨty pɨn Dios y'ayucpɨdzɨmb ma miich ajcxy.
20 não desprezeis as profecias,
21 Jëyɨ janchtɨy m'ixɨpy penɨ quipxyɨɨyb mɨɨd Dios y'ayuc huɨdibɨ ajcxy ycapxyp. Mɨjpɨdaaccɨx je ayuc tɨɨybɨ.
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 Ixmajtzcɨx tüg'ócɨy jɨbɨc ayuc jɨbɨc-huinma'ñ.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Dios nmɨbɨjctzooybɨch, je Dios huɨdibɨ yejcpy jotcujc'ajtɨn, co ajcxy xyajhuaatztaayɨp mjot mhuinma'ñ ma yɨ jɨbɨcpɨ. Dios nmɨbɨjctzooybɨch co yɨ' cɨ'm xycuendɨ'ajtɨp huädz oy yɨ m'alma ajcxy, etz yɨ mjɨhuɨ'ñ, etz mnïcx mgohuajc, ca' ma pocy yquëxɨ̈gy, ixtɨ mabaad anajty ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo ymiiñ ya naaxhuiñ.
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Je Dios huɨdibɨ tɨ xyajmɨbɨjccɨxy, tudägy yɨ', e ycuydunɨpy yɨ' y'ayuc mɨɨd miich ajcxy.
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Mɨgügtɨjc ajcxy, mɨbɨjctzoogɨx Dios mɨɨd ɨɨch ajcxy ycɨxpɨ.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon nidüg nidüg mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Nhuindzɨn Jesucristo ajt tɨ xyajnïbɨcyɨch jada tung, paady nyajnïbɨjccɨxy co jada necy mgápxcɨxɨpy ni'abɨdzɨmy ma tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Dios nmɨbɨjctzooybɨch co ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo xyconuucxɨp ajcxy. Jadu'n jada. Amén.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.