1 Timóteo 6
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARA
1 Tüg'ócɨy tumbɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy mɨbɨjcp huɨdibɨ ajcxy ijtp cojuyɨ̈y codoogɨ̈y, huen yajxon yajmɨj'ajtcɨxy yhuindzɨn. Pen ca' jadu'n tungɨxy, chi je huingjäydɨjc jɨbɨc nigapxaanɨ ni'ojɨ̈huaanɨ yɨ Dios etz yɨ' ytɨy'ajt.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Pen yɨ tumbɨ mɨɨd yhuindzɨn huɨdibɨ yajmɨj'ajtp Dios, ca' y'oyɨty co nɨxïgɨpy yajxïgɨpy yhuindzɨn. Huen ajcxy nïgɨ yajxon yajmɨj'ajtcɨxy, com hue' je' Dios yjäy. Yɨ huɨdibɨ nihuindzɨn'ajt ypadamyb je oybɨ huɨdibɨ je' ytumbɨ ytung'ajtpy. Jada tɨy'ajt yaj'ixpɨc etz capxhuäcx.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 — ausente —
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 — ausente —
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 Yɨ jadu'mbɨ jäy huɨdibɨ ca' mɨjpɨdägy Dios ytɨy'ajt cojpy ymacxpy tzip capxy huɨdibɨ ca' ycɨxy ytɨgoy. Yhuinma'ñydɨgoy ajcxy, ca' huinjɨhuɨɨygɨxy tɨy'ajt. Hue' ajcxy yaj'ixpɨcy Dios y'ayuc mɨɨd co ycomeeñ'adaangɨxy. Puhuäctuut miich jadu'mbɨ jäy ajcxy.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Co Dios y'ayuc ytɨy'ajt nguydunɨm, huin'it jotcujc ndzɨnaayɨm, etz nbaatɨm oy'ajt mɨjpɨ.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Ni ti ɨɨch ajt ya naaxhuiñ ca' tɨ nmɨmiinɨm co nma'xung'ajtɨm, nañ ni ti ngamɨnɨcxɨm co n'o'cɨm.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Pen nmɨɨd'ajtɨm caayɨn uucɨn huit tucxy, jëbɨ njotcujc'ajtɨm mɨɨd yɨ'yɨ.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Je' ajcxy huɨdibɨ ooy nijot'aty comeeñ'adɨɨ, hue' je' ajcxy jɨbɨc tumb ajcxy ycähua'ñ. Je' ajcxy chachtunamyb huɨdibɨ ca' oyhuinma'ñɨty, huɨdibɨ nayjotmayduunɨp. Ayo'n ajcxy ypadamyb, tɨgoyamb ajcxy y'alma.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Yɨ meeñy'adzojcɨn yɨ' je' yɨ jɨbɨc-huinma'ñ cop'ajtɨp. Mɨɨd yɨ meeñy'adzojcɨn may yɨ jäy huɨdibɨ jäydɨgoy Dios ytɨy'ajt. Hue' je' ajcxy nayjotmayduunɨp.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Timoteo, Dios yjäy, cöguëg yɨ jäy huɨdibɨ mɨɨd yɨ jadu'mbɨ jɨbɨc-huinma'ñ. Tɨydudägy mdzɨnähuɨpy, cuydunɨ Dios y'ayuc ycötujcɨn, mɨjpɨdäg Dios y'ayuc ytɨy'ajt, tun oyjäy'ajtɨn, mɨhuindɨna' yɨ tung, mɨɨd'at mjot mhuinma'ñ yung naxy.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Mɨc mjot mhuinma'ñ pɨdäg ma Dios ytɨy'ajt, ca' mjotmetzcɨ̈y. Tun jadu'n nej jäy huɨdibɨ nayboyɨ̈cquípxɨgɨxy naymɨc'íjxɨgɨxy. Nijot'at cɨxyjot huinɨjot yɨ jugy'ajtɨn huɨdibɨ m'alma ypadamyb ma Dios. Dios xyajnïbɨcy jɨgɨx mgapxhuäcxɨp jada tɨy'ajt. Tɨ miich mgapxypɨdzɨmy nej mmɨbɨcy mayjäyjoty.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Dios je huɨdibɨ yajjugy'ajttaayb tüg'ócɨy, yɨ' nidɨy'ajt'aty co ooy ycopɨcyɨty jada ayuc jadu'n nej cham nyajnɨmaayb. Nañ jadu'n je Cristo Jesús je huɨdibɨ tɨy'ajt capxypɨdzɨm ma Poncio Pilato ñidɨy'ajt'ajt co oy ycopɨcyɨty jada ayuc jadu'n nej cham nyajnɨmaayb.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 Copɨcy cuydun jada ayuc ane'mɨn. Huädz mguydundähuɨpy, huädz myaj'ixpɨgɨpy je tɨy'ajt jɨgɨx ca' pɨn jɨbɨc ni'ojɨ̈huɨpy Dios ytɨy'ajt. Jadu'n mdunɨpy ixtɨ coonɨ ɨɨch ajt nHuindzɨn Cristo Jesús ñayguëxɨ̈gɨɨyb ya naaxhuiñ jadüg'oc.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Dios yajniguëxɨ̈gamyb Cristo Jesús mɨna anajty je tiempo yhuaad'aty. Dios je' je mɨj'ane'mbɨ, je mɨjpɨ rey, etz je mɨjpɨ huindzɨn. Yɨ' je' je Huindzɨn Dios huɨdibɨ ane'mdaayb.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Yɨ' je' tügpajc je jugy'ajt cop ymɨɨd. Yɨ' ijtp ma je tɨɨcxɨn je jajɨn huɨdibɨ ca' pɨn huaad ninej mɨhuingoñ. Janch ni tüg jäy tɨ ca' ixy, e ni ca' ixa'ñ. Yɨ' je' cömay'idɨpy etz yɨ' ane'mdaayb tüg'ócɨy. Amén. Jadu'n jada.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Yɨ comeeñydɨjc huɨdibɨ jadachambɨ tiempo tzɨnaayb jugy'ajt, nɨma' miich yɨ' ajcxy co ca' huaad amɨj agɨx ñayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy, ni ca' nïgɨ adzojccɨxy anaxy yɨ meeñ huɨdibɨ jadu'ñyɨ tɨgoydaayb. Huen ajcxy mɨjpɨdägy yɨ Dios huɨdibɨ xymooyɨm tüg'ócɨy mɨjmay mɨjcajee jɨgɨx njotcujc'ajtɨm.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Huen yɨ comeeñydɨjc oybɨ tungɨxy, jɨgɨx ajcxy cömay ypɨdzɨmɨpy co oyjäy'ajtɨn tungɨxy. Huen ajcxy pa'ayoogɨxy ymɨgügtɨjc huɨdibɨ ca' ti mɨɨdɨty mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Co ajcxy jadu'n tungɨxpy, chi padaangɨxy je oybɨ huɨdibɨ miimb gɨdaacp. Ypadamyb ajcxy je jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoteo, mɨjpɨdäg jada ixpɨjcɨn huɨdibɨ tɨ myajnïbɨc'aty. Ca' mmɨjpɨdägɨpy yɨ nɨgoobɨ y'ayucɨty, yɨ huɨdibɨ ca' Dios huindzɨgɨ̈y. Ca' mmɨjpɨdägɨpy yɨ jäy huɨdibɨ ajcxy naybɨdaacɨp jadu'n nej jɨhuɨ̈y ooy ycohuinma'ñɨty, e ca' yjanchɨty, huɨdibɨ mɨdzip'ajtp Dios ytɨy'ajt.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Jadu'n nej nije' ajcxy panɨcxcɨxy jada ca'pɨ ytɨy'ajtɨty, e jadu'ñɨ ñitɨgoy.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.