1 Pedro 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Je Cristo ayo'n tzaachypɨ mɨnajx yajnajx co yhuɨdijty ya naaxhuiñybɨ, e chi yajtuuñ oyjot oyhuinma'ñ mɨɨd jäy ajcxy ycɨxpɨ. Paady ycɨxpɨ copɨcy miich ajcxy myajtunɨpy oyjot oyhuinma'ñ mɨɨd mɨgügtɨjc jadu'n nej Cristo yajtuuñ. Pen miich ajcxy mmɨnajxyp myajnajxyp tzaachypɨ mɨɨd co oyjot oyhuinma'ñ myajtuñ, chi ca' mjacnijot'ajtɨp ajcxy jɨbɨc-huinma'ñ.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Jadu'n nej ajcxy mjactzɨnähua'ñ mjacjugy'ada'ñ, ca' huaad mjacnijot'ajtcɨxy je jɨbɨc-huinma'ñ. Hue' janchtɨy mdunɨpy ajcxy jadu'n nej Dios tzocy.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Jecy'ajty co anajty ca'nɨ mnejhuɨɨygɨxy Jesucristo ytɨy'ajt, jɨbɨc-huinma'ñ anajty ajcxy myajtumyb ma mdzɨnaayɨn mjugy'ajtɨn, jadu'n nej jäy ajcxy jacjadyii huɨdibɨ ca'nɨ nejhuɨɨygɨxy Dios ytɨy'ajt. Chi anajty myajtungɨxy canaagnax je jɨbɨc-huinma'ñ, ooy ajcxy mnijot'ajtcɨxy maynax jɨbɨc-huinma'ñ. Ooy anajty anaxy mdzach'üccɨxy vino, huin'it anajty ooy ajcxy ymügyii. Ooy anajty mnixondaaccɨxy coodz huɨdidɨɨ, huin'it anajty ooy m'uuccɨxy anaxy. Ooy mnijot'ajtcɨxy xɨɨ, ooy anajty m'ojadajtcɨxy tzaadzech quipychech huɨdibɨ Dios ca' jäygɨdägy.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Paady ycɨxpɨ je jäy ajcxy huɨdibɨ ca' nejhuɨɨygɨxy Dios ytɨy'ajt, ca' ajcxy jäygɨdägy co ca' miich ajcxy cham jadu'n m'ɨdɨ̈ch jadu'n nej yɨ' ajcxy y'ɨdɨ̈ch, chi ajcxy jɨbɨc xyñigapxcɨxy xyñi'ojɨɨygɨxy.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Ca' mdungɨxy cuendɨ yɨ' ajcxy, com Dios paatɨp nej ytɨyduna'ñ ajcxy. Je Dios je' tɨydunamb nidüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ cham jugy'ajtp, etz tɨɨbɨ y'öccɨxy.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Paady ycɨxpɨ tɨ yajnɨmäy Jesucristo ytɨy'ajt je jäy tɨɨbɨ y'öccɨxy jɨgɨx yajtɨydunɨpy ajcxy mɨɨd Dios ytɨy'ajt jadu'n nej yajtɨyduna'ñ yɨ' ajcxy huɨdibɨ jacjugy'ajtp cham. Jëbɨ huaad ajcxy yjugypɨjccɨxy jadügtecy etz y'idɨpy ajcxy jadu'n nej Dios y'ity.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Tɨ ytɨmyhuingonɨ je xɨɨ je tiempo mɨna ycɨxaanɨ ytɨgoyaanɨ tüg'ócɨy tijaty ya naaxhuiñybɨ. Paady ycɨxp tzocy co tɨydudägy etz huijycujc mdzɨnaygɨxɨpy, etz tzocy co mjac'ojadadɨpy mjacmɨbɨjctzoohuɨpy ajcxy Dios.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ooy ycopɨcyɨty co jacnaychójcɨgɨx jacnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg. Mɨɨd co mnaychójcɨgɨxy, paady ycɨxpɨ jëbɨ mnayméecxɨgɨxy.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Naymɨ'oyjäy'ájtɨgɨx nidüg nidüg agujc jotcujc, ca' y'ametz yjotmetzɨty.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Yajtungɨx mɨɨd je mɨgügtɨjc jadu'n nej Dios xymooygɨxy ixpɨjcɨn nidüg nidüg. Naybubéjtɨgɨx naybudɨgɨ́ɨyɨgɨx miñ xyipy jadu'n nej jäy ajcxy huɨdibɨ yajxon Dios ytɨy'ajt padungɨxp.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Pen Dios tɨ xymooygɨxy ixpɨjcɨn jɨgɨx jëbɨ capxhuäcxy yɨ' y'ayuc, yajxon Dios y'ayuc mgapxhuäcxɨp. Pen miich xypaat pujɨ̈gɨɨ jëdzɨ̈gɨɨ, yajxon mdunɨpy ajcxy jadu'n nej Dios huinma'ñ tɨ xymooygɨxy. Co yajxon Dios ytɨy'ajt mguyduunɨpy, huin'it Dios cömaya'ñ miich ajcxy, mɨɨd co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo. Je Jesucristo je' cömay'idɨp etz ane'mɨp huinɨxɨɨ huinɨtiempo.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Mɨgügtɨjc ajcxy huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' ooy mhuinmay'ahuɨdijtcɨxy co jäy xy'ixhuɨdijtcɨxy xypahuɨdijtcɨxy, co jäy xychaachytunaangɨxy jɨgɨx jëbɨ ñiguëxɨ̈gɨpy pen janch mmɨbɨjccɨxy Jesucristo.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Ca' ajcxy mdajɨpy mmayɨpy, jotcujc ajcxy mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb jɨgɨx jëbɨ nañ jadu'n tzaachypɨ mmɨnajxcɨxy myajnajxcɨxy nej Cristo mɨnajxy yajnajxy tzaachypɨ. Co anajty jadügtecy Jesucristo ñayguëxɨ̈gyii ya naaxhuiñ mɨɨd ymɨc'ajt y'oy'ajt, jëbɨ ajcxy jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨb.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Pen xymɨ'ɨɨdɨgooyb xymɨgapxtɨgooyb jäy ajcxy, mɨɨd co miich ajcxy tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨpy, mɨɨd co miich ajcxy mɨɨd je Dios yjɨhuɨ'ñ etz Dios ymɨc'ajt ma mjot mhuinma'ñ.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Pen nidüg miich ajcxy ayo'n tzaachypɨ mbaatcɨxy, oy ca' anajty tɨ mjäyyaj'öccɨxy, oy anajty ca' tɨ mmeetzcɨxy, oy anajty ca' tɨ mdundɨgooygɨxy, oy anajty ca' tɨ mnaybɨdáacɨgɨxy ma huingjäy tɨ ytundɨgooy,
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 pen miich ajcxy tzaachypɨ mmɨnajxyp myajnajxp mɨɨd co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, ca' ti tzo'ydu'n mjɨhuɨ̈huɨpy, nïgɨ Jesucristo cömay'idɨpy.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Tɨ xɨɨ tiempo tɨm paatnɨ mɨna Dios tɨyduna'ñ je jäy ajcxy huɨdibɨ cuydumb je' ytɨy'ajt. Pen Dios ɨɨch ajt huɨdi nmɨbɨjcɨm xytɨyduunɨm e nbaatɨm hueenɨ tzaachypɨ, nïgɨ tzaachypɨ padaangɨxy ajcxy huɨdibɨ ca' mɨjpɨdaaccɨxy Dios.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Pen je jäy huɨdibɨ oyjot oyhuinma'ñ mɨɨd mɨc tzaach padaangɨxy je' y'alma nïdzoocɨn, ¿ti jada ytunaangɨxy pɨnjaty jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨd, pɨnjaty pocytungɨx?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Pen tzaachypɨ mmɨnajxyp myajnajxyp ajcxy mɨɨd co Dios jadu'n chojcyp, ca' ajcxy mjotmetzcɨ̈huɨpy, nïgɨ ajcxy panɨcxcɨx payöygɨx oyhuinma'ñ, nïgɨ cɨxyjot huinɨjot mɨjpɨdägɨpy ajcxy Dios; com yɨ' miich ajcxy xyajcoj, e yɨ' xycuend'ajtcɨxp; com Dios yɨ' je' tudägy etz ñïdɨnaayb je' y'ayuc.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.