1 João 4

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' ajcxy mmɨbɨjctähuɨpy tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ Dios y'ayuc capxhuäcxɨp. Mɨdo'mbɨjccɨxy jayɨjp penɨ janch ajcxy mɨɨdɨty Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt. Com ji mayjäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ mɨnam co Dios y'ayuccapxhuäcxɨ yɨ' ajcxy e ca' yjanchɨty.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Jada je' je tɨy'ajt ma huaad mjɨhuɨ'ñybɨjccɨxy pen janch mɨɨdɨty ajcxy Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, yɨ' ajcxy huɨdibɨ Dios y'ayuccapxhuäcxɨp: tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ capxhuäcxp co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, Dios yɨ' ytɨy'ajt ymɨɨd.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 E tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ ca' ñïgapxpety ajcxy co Jesucristo chɨnäy ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, ca' yɨ' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty. Tɨ miich ajcxy ayuc mɨdoogɨxy oga'n co miinaam yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy mɨɨd je mujcu' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, huɨdibɨ mɨdzip'ajtp Jesucristo. E tɨ je'du'n ajcxy ymiingɨxy. Jada je'du'n ajcxy huɨdibɨ ca' nïgapxpejtcɨxy co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Mɨgügtɨjc huɨdibɨ Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨygɨxy tɨ xyjottɨgɨɨygɨxy, e tɨ miich ajcxy mmɨmadaaccɨxy yɨ huɨdibɨ ajcxy nïgapxpejtp co Jesucristo ca' ma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx. Com Dios huɨdibɨ miich ajcxy xy'ane'mb, jac mɨj yɨ' ca'ydɨ je mujcu', paady miich ajcxy tɨ mmɨmadaaccɨxy je mujcu'.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Je huɨdi ajcxy jadu'n jamɨnaamb co Dios y'ayuc capxhuäcxɨ e ca' yjanchɨty ya naaxhuiñ ajcxy tɨy'ajt tɨ patcɨxy ma je mujcu', paady ycɨxp yɨ naaxhuiñ yhuijy'ajtɨn ajcxy tzachcapxhuäcx, e yɨ naaxhuiñyjäy tzachmɨjpɨdaaccɨxy etz amɨdoo'ijtɨ ajcxy y'ayuc.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Ɨɨch ajt tɨy'ajt tɨ nbaatɨm ma Dios. Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ Dios ytɨy'ajt huinjɨhuɨɨyɨp, y'amɨdoo'ijtyp ajcxy ɨɨch ajt n'ayuc. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty, ca' ajcxy amɨdoo'ijtcɨxy ɨɨch ajt n'ayuc, paady ycɨxp n'ijxcajpɨm je jäy ajcxy huɨdibɨ tudägyɨp, etz je jäy ajcxy huɨdibɨ nɨgoo tzach'anɨɨdaacp.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, tzoc oy yajxon naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Dios tɨ yecy ymɨc'ajt ma ajt njot nhuinma'ñ jɨgɨx jëbɨ ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ ymɨgügtɨjc chojccɨxyp yjɨhuɨɨygɨxyp, tɨ Dios yjɨhuɨ'ñ y'adɨgɨ́ɨyɨgɨxy yjottɨgɨ́ɨyɨgɨxy etz ñejhuɨɨyɨp yhuinjɨhuɨɨyɨp ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pɨnjaty ca' ymɨgüg tzocy jɨhuɨ̈y, ca' yɨ' nejhuɨɨyɨ huinjɨhuɨɨyɨ Dios ytɨy'ajt, com Dios tüg'ócɨy yɨ' tzojctäy.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Jada je'je tɨy'ajt co Dios ajt xychojctaayɨm co je y'ung huɨdibɨ tügpajcpɨ ymɨɨd, quejxy ya naaxhuiñ jɨgɨx ɨɨch ajt nbaatɨm Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt mɨɨd yɨ' ycɨxpɨ. E Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ nimɨna, paady ɨɨch ajt njugy'ajtɨn ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Dios tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady quejxy y'ung ya naaxhuiñ jɨgɨx jëbɨ xycodɨnaayɨm ma yɨ Dios ycötujctac mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Ca' nmɨnaanɨm mɨɨd co Dios tɨ ndzachmɨjpɨdaacɨm ooy mɨjcajee, hue' janchtɨy yɨ' ninɨgoob may'ajt tuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, mɨɨd co Dios jadu'n ajt tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee oga'n, paady ycɨxp tzoc ɨɨch ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ni mɨnaabɨ pɨn ca' ixyñɨ Dios. Co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy, huin'it Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ijttɨy ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ. Jadu'n Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt xypubejtɨm xypudɨgɨɨyɨm, jëbɨ nïgɨ naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg jadu'n nej Dios jäygɨdägy.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Nejhuɨɨyɨm ɨɨch ajt co nyajpatɨm ma Dios, e nañ jadu'n Dios yajpaady ma ɨɨch ajt, mɨɨd co yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 E ɨɨch ajcxy, tɨ ɨɨch ajcxy yɨ Jesucristo n'ixyɨch, paady ɨɨch ajcxy nidɨy'ajt'ajtyɨch co je Dios Teedy quejxy y'ung ya naaxhuiñ co yajnïdzöga'ñ tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy co anajty Dios nbocy ajt xyajcomɨdoohuaanɨm.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ nigapxp co Jesús je' yɨ' Dios y'ung, Dios yajpatp ma yɨ' e nañ yɨ' yajpatp ma Dios.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ɨɨch ajt nnejhuɨɨyɨm etz nmɨjpɨdaacɨm jadu'n nej Dios ajt xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm nidüg'ócɨy. Dios chojctaayb yɨ' nidüg'ócɨyɨ yɨ jäy. Pɨnjaty tzojccɨxp jɨhuɨɨygɨxp ymɨgügtɨjc, hue' yajpatp yɨ' ajcxy ma Dios e nañ Dios yajpatp ma yɨ' ajcxy.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Mɨɨd co yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios paady jotcujc nnaxaanɨm ma Dios ycötujctac, mɨna anajty xyajcomɨdouhuɨm ajt nbocy. Com tú'cɨy ɨɨch ajt nyajpaatɨm ya naaxhuiñ, tɨm jadu'n nej yɨ Jesucristo.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Co nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it ca' ajt nmɨdzɨgɨɨyɨm nmɨdzo'yduunɨm. Penɨ yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it jëbɨ tzɨgɨ'ñ nyajqueecɨm. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ tzɨgɨɨyb etz tzo'ydum, ca' ajcxy Dios mɨjpɨdägy yajxon.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Com Dios jayɨjp tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady ycɨxp tzoc ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg etz nañ nmɨjpɨdaacɨm Dios.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty jadu'n mɨnamb co mɨjpɨdaaccɨxy Dios, e ca' ymɨgüg tzogaangɨxy ixaangɨxy, hue' je' ajcxy anɨɨdaacp. Com penɨ ca' jajtcɨxy nej tzójccɨxɨpy jɨhuɨ̈huɨ́ɨygɨxɨpy yɨ ymɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy ixy'ajtpy, ca' ajcxy jadɨp nej mɨjpɨdáaccɨxɨpy Dios huɨdibɨ ca' ixy'ájtɨgɨxy.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 E Dios ɨɨch ajt xyñajtz'ane'mɨɨyɨm co pɨn Dios mɨbɨjcp mɨjpɨdacp, huen nañ jadu'n ymɨgügtɨjc tzocy jɨhuɨ̈y.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.