1 João 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT
1 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' ajcxy mmɨbɨjctähuɨpy tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ Dios y'ayuc capxhuäcxɨp. Mɨdo'mbɨjccɨxy jayɨjp penɨ janch ajcxy mɨɨdɨty Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt. Com ji mayjäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ mɨnam co Dios y'ayuccapxhuäcxɨ yɨ' ajcxy e ca' yjanchɨty.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Jada je' je tɨy'ajt ma huaad mjɨhuɨ'ñybɨjccɨxy pen janch mɨɨdɨty ajcxy Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, yɨ' ajcxy huɨdibɨ Dios y'ayuccapxhuäcxɨp: tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ capxhuäcxp co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, Dios yɨ' ytɨy'ajt ymɨɨd.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 E tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ ca' ñïgapxpety ajcxy co Jesucristo chɨnäy ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, ca' yɨ' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty. Tɨ miich ajcxy ayuc mɨdoogɨxy oga'n co miinaam yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy mɨɨd je mujcu' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, huɨdibɨ mɨdzip'ajtp Jesucristo. E tɨ je'du'n ajcxy ymiingɨxy. Jada je'du'n ajcxy huɨdibɨ ca' nïgapxpejtcɨxy co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Mɨgügtɨjc huɨdibɨ Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨygɨxy tɨ xyjottɨgɨɨygɨxy, e tɨ miich ajcxy mmɨmadaaccɨxy yɨ huɨdibɨ ajcxy nïgapxpejtp co Jesucristo ca' ma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx. Com Dios huɨdibɨ miich ajcxy xy'ane'mb, jac mɨj yɨ' ca'ydɨ je mujcu', paady miich ajcxy tɨ mmɨmadaaccɨxy je mujcu'.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Je huɨdi ajcxy jadu'n jamɨnaamb co Dios y'ayuc capxhuäcxɨ e ca' yjanchɨty ya naaxhuiñ ajcxy tɨy'ajt tɨ patcɨxy ma je mujcu', paady ycɨxp yɨ naaxhuiñ yhuijy'ajtɨn ajcxy tzachcapxhuäcx, e yɨ naaxhuiñyjäy tzachmɨjpɨdaaccɨxy etz amɨdoo'ijtɨ ajcxy y'ayuc.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ɨɨch ajt tɨy'ajt tɨ nbaatɨm ma Dios. Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ Dios ytɨy'ajt huinjɨhuɨɨyɨp, y'amɨdoo'ijtyp ajcxy ɨɨch ajt n'ayuc. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty, ca' ajcxy amɨdoo'ijtcɨxy ɨɨch ajt n'ayuc, paady ycɨxp n'ijxcajpɨm je jäy ajcxy huɨdibɨ tudägyɨp, etz je jäy ajcxy huɨdibɨ nɨgoo tzach'anɨɨdaacp.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, tzoc oy yajxon naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Dios tɨ yecy ymɨc'ajt ma ajt njot nhuinma'ñ jɨgɨx jëbɨ ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ ymɨgügtɨjc chojccɨxyp yjɨhuɨɨygɨxyp, tɨ Dios yjɨhuɨ'ñ y'adɨgɨ́ɨyɨgɨxy yjottɨgɨ́ɨyɨgɨxy etz ñejhuɨɨyɨp yhuinjɨhuɨɨyɨp ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pɨnjaty ca' ymɨgüg tzocy jɨhuɨ̈y, ca' yɨ' nejhuɨɨyɨ huinjɨhuɨɨyɨ Dios ytɨy'ajt, com Dios tüg'ócɨy yɨ' tzojctäy.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Jada je'je tɨy'ajt co Dios ajt xychojctaayɨm co je y'ung huɨdibɨ tügpajcpɨ ymɨɨd, quejxy ya naaxhuiñ jɨgɨx ɨɨch ajt nbaatɨm Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt mɨɨd yɨ' ycɨxpɨ. E Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ nimɨna, paady ɨɨch ajt njugy'ajtɨn ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Dios tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady quejxy y'ung ya naaxhuiñ jɨgɨx jëbɨ xycodɨnaayɨm ma yɨ Dios ycötujctac mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Ca' nmɨnaanɨm mɨɨd co Dios tɨ ndzachmɨjpɨdaacɨm ooy mɨjcajee, hue' janchtɨy yɨ' ninɨgoob may'ajt tuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, mɨɨd co Dios jadu'n ajt tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee oga'n, paady ycɨxp tzoc ɨɨch ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Ni mɨnaabɨ pɨn ca' ixyñɨ Dios. Co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy, huin'it Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ijttɨy ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ. Jadu'n Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt xypubejtɨm xypudɨgɨɨyɨm, jëbɨ nïgɨ naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg jadu'n nej Dios jäygɨdägy.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Nejhuɨɨyɨm ɨɨch ajt co nyajpatɨm ma Dios, e nañ jadu'n Dios yajpaady ma ɨɨch ajt, mɨɨd co yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 E ɨɨch ajcxy, tɨ ɨɨch ajcxy yɨ Jesucristo n'ixyɨch, paady ɨɨch ajcxy nidɨy'ajt'ajtyɨch co je Dios Teedy quejxy y'ung ya naaxhuiñ co yajnïdzöga'ñ tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy co anajty Dios nbocy ajt xyajcomɨdoohuaanɨm.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ nigapxp co Jesús je' yɨ' Dios y'ung, Dios yajpatp ma yɨ' e nañ yɨ' yajpatp ma Dios.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ɨɨch ajt nnejhuɨɨyɨm etz nmɨjpɨdaacɨm jadu'n nej Dios ajt xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm nidüg'ócɨy. Dios chojctaayb yɨ' nidüg'ócɨyɨ yɨ jäy. Pɨnjaty tzojccɨxp jɨhuɨɨygɨxp ymɨgügtɨjc, hue' yajpatp yɨ' ajcxy ma Dios e nañ Dios yajpatp ma yɨ' ajcxy.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Mɨɨd co yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios paady jotcujc nnaxaanɨm ma Dios ycötujctac, mɨna anajty xyajcomɨdouhuɨm ajt nbocy. Com tú'cɨy ɨɨch ajt nyajpaatɨm ya naaxhuiñ, tɨm jadu'n nej yɨ Jesucristo.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Co nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it ca' ajt nmɨdzɨgɨɨyɨm nmɨdzo'yduunɨm. Penɨ yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it jëbɨ tzɨgɨ'ñ nyajqueecɨm. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ tzɨgɨɨyb etz tzo'ydum, ca' ajcxy Dios mɨjpɨdägy yajxon.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Com Dios jayɨjp tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady ycɨxp tzoc ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg etz nañ nmɨjpɨdaacɨm Dios.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty jadu'n mɨnamb co mɨjpɨdaaccɨxy Dios, e ca' ymɨgüg tzogaangɨxy ixaangɨxy, hue' je' ajcxy anɨɨdaacp. Com penɨ ca' jajtcɨxy nej tzójccɨxɨpy jɨhuɨ̈huɨ́ɨygɨxɨpy yɨ ymɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy ixy'ajtpy, ca' ajcxy jadɨp nej mɨjpɨdáaccɨxɨpy Dios huɨdibɨ ca' ixy'ájtɨgɨxy.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 E Dios ɨɨch ajt xyñajtz'ane'mɨɨyɨm co pɨn Dios mɨbɨjcp mɨjpɨdacp, huen nañ jadu'n ymɨgügtɨjc tzocy jɨhuɨ̈y.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.