1 João 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' ajcxy mmɨbɨjctähuɨpy tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ Dios y'ayuc capxhuäcxɨp. Mɨdo'mbɨjccɨxy jayɨjp penɨ janch ajcxy mɨɨdɨty Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt. Com ji mayjäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ mɨnam co Dios y'ayuccapxhuäcxɨ yɨ' ajcxy e ca' yjanchɨty.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Jada je' je tɨy'ajt ma huaad mjɨhuɨ'ñybɨjccɨxy pen janch mɨɨdɨty ajcxy Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, yɨ' ajcxy huɨdibɨ Dios y'ayuccapxhuäcxɨp: tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ capxhuäcxp co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, Dios yɨ' ytɨy'ajt ymɨɨd.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 E tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ ca' ñïgapxpety ajcxy co Jesucristo chɨnäy ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx, ca' yɨ' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty. Tɨ miich ajcxy ayuc mɨdoogɨxy oga'n co miinaam yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy mɨɨd je mujcu' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, huɨdibɨ mɨdzip'ajtp Jesucristo. E tɨ je'du'n ajcxy ymiingɨxy. Jada je'du'n ajcxy huɨdibɨ ca' nïgapxpejtcɨxy co Jesucristo yma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Mɨgügtɨjc huɨdibɨ Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨygɨxy tɨ xyjottɨgɨɨygɨxy, e tɨ miich ajcxy mmɨmadaaccɨxy yɨ huɨdibɨ ajcxy nïgapxpejtp co Jesucristo ca' ma'xung'ajty ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx. Com Dios huɨdibɨ miich ajcxy xy'ane'mb, jac mɨj yɨ' ca'ydɨ je mujcu', paady miich ajcxy tɨ mmɨmadaaccɨxy je mujcu'.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Je huɨdi ajcxy jadu'n jamɨnaamb co Dios y'ayuc capxhuäcxɨ e ca' yjanchɨty ya naaxhuiñ ajcxy tɨy'ajt tɨ patcɨxy ma je mujcu', paady ycɨxp yɨ naaxhuiñ yhuijy'ajtɨn ajcxy tzachcapxhuäcx, e yɨ naaxhuiñyjäy tzachmɨjpɨdaaccɨxy etz amɨdoo'ijtɨ ajcxy y'ayuc.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ɨɨch ajt tɨy'ajt tɨ nbaatɨm ma Dios. Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ Dios ytɨy'ajt huinjɨhuɨɨyɨp, y'amɨdoo'ijtyp ajcxy ɨɨch ajt n'ayuc. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt mɨɨdɨty, ca' ajcxy amɨdoo'ijtcɨxy ɨɨch ajt n'ayuc, paady ycɨxp n'ijxcajpɨm je jäy ajcxy huɨdibɨ tudägyɨp, etz je jäy ajcxy huɨdibɨ nɨgoo tzach'anɨɨdaacp.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, tzoc oy yajxon naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Dios tɨ yecy ymɨc'ajt ma ajt njot nhuinma'ñ jɨgɨx jëbɨ ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ ymɨgügtɨjc chojccɨxyp yjɨhuɨɨygɨxyp, tɨ Dios yjɨhuɨ'ñ y'adɨgɨ́ɨyɨgɨxy yjottɨgɨ́ɨyɨgɨxy etz ñejhuɨɨyɨp yhuinjɨhuɨɨyɨp ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pɨnjaty ca' ymɨgüg tzocy jɨhuɨ̈y, ca' yɨ' nejhuɨɨyɨ huinjɨhuɨɨyɨ Dios ytɨy'ajt, com Dios tüg'ócɨy yɨ' tzojctäy.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Jada je'je tɨy'ajt co Dios ajt xychojctaayɨm co je y'ung huɨdibɨ tügpajcpɨ ymɨɨd, quejxy ya naaxhuiñ jɨgɨx ɨɨch ajt nbaatɨm Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt mɨɨd yɨ' ycɨxpɨ. E Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ nimɨna, paady ɨɨch ajt njugy'ajtɨn ca' ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Dios tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady quejxy y'ung ya naaxhuiñ jɨgɨx jëbɨ xycodɨnaayɨm ma yɨ Dios ycötujctac mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Ca' nmɨnaanɨm mɨɨd co Dios tɨ ndzachmɨjpɨdaacɨm ooy mɨjcajee, hue' janchtɨy yɨ' ninɨgoob may'ajt tuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, mɨɨd co Dios jadu'n ajt tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee oga'n, paady ycɨxp tzoc ɨɨch ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Ni mɨnaabɨ pɨn ca' ixyñɨ Dios. Co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy, huin'it Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ijttɨy ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ. Jadu'n Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt xypubejtɨm xypudɨgɨɨyɨm, jëbɨ nïgɨ naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg jadu'n nej Dios jäygɨdägy.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Nejhuɨɨyɨm ɨɨch ajt co nyajpatɨm ma Dios, e nañ jadu'n Dios yajpaady ma ɨɨch ajt, mɨɨd co yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 E ɨɨch ajcxy, tɨ ɨɨch ajcxy yɨ Jesucristo n'ixyɨch, paady ɨɨch ajcxy nidɨy'ajt'ajtyɨch co je Dios Teedy quejxy y'ung ya naaxhuiñ co yajnïdzöga'ñ tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy co anajty Dios nbocy ajt xyajcomɨdoohuaanɨm.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ nigapxp co Jesús je' yɨ' Dios y'ung, Dios yajpatp ma yɨ' e nañ yɨ' yajpatp ma Dios.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ɨɨch ajt nnejhuɨɨyɨm etz nmɨjpɨdaacɨm jadu'n nej Dios ajt xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm nidüg'ócɨy. Dios chojctaayb yɨ' nidüg'ócɨyɨ yɨ jäy. Pɨnjaty tzojccɨxp jɨhuɨɨygɨxp ymɨgügtɨjc, hue' yajpatp yɨ' ajcxy ma Dios e nañ Dios yajpatp ma yɨ' ajcxy.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Mɨɨd co yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios paady jotcujc nnaxaanɨm ma Dios ycötujctac, mɨna anajty xyajcomɨdouhuɨm ajt nbocy. Com tú'cɨy ɨɨch ajt nyajpaatɨm ya naaxhuiñ, tɨm jadu'n nej yɨ Jesucristo.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Co nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it ca' ajt nmɨdzɨgɨɨyɨm nmɨdzo'yduunɨm. Penɨ yajxon nmɨjpɨdaacɨm Dios, huin'it jëbɨ tzɨgɨ'ñ nyajqueecɨm. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ tzɨgɨɨyb etz tzo'ydum, ca' ajcxy Dios mɨjpɨdägy yajxon.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Com Dios jayɨjp tɨ xychojcɨm tɨ xyjɨhuɨɨyɨm, paady ycɨxp tzoc ajt naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg etz nañ nmɨjpɨdaacɨm Dios.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty jadu'n mɨnamb co mɨjpɨdaaccɨxy Dios, e ca' ymɨgüg tzogaangɨxy ixaangɨxy, hue' je' ajcxy anɨɨdaacp. Com penɨ ca' jajtcɨxy nej tzójccɨxɨpy jɨhuɨ̈huɨ́ɨygɨxɨpy yɨ ymɨgügtɨjc huɨdibɨ ajcxy ixy'ajtpy, ca' ajcxy jadɨp nej mɨjpɨdáaccɨxɨpy Dios huɨdibɨ ca' ixy'ájtɨgɨxy.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 E Dios ɨɨch ajt xyñajtz'ane'mɨɨyɨm co pɨn Dios mɨbɨjcp mɨjpɨdacp, huen nañ jadu'n ymɨgügtɨjc tzocy jɨhuɨ̈y.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.