1 Coríntios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs BKJ
1 Per co n'oyɨch ma miich ajcxy jayhuin, ngapxhuäcxyɨch anajty Dios y'ayuc ytɨy'ajt, oy'amy nyaj'ixpɨjcyɨch, ca' nyajtuñɨch ixpɨcyjäy ajcxy y'ayuc, etz nañ jadu'n ca' nyajtuñɨch tzipjatypɨ ayuc.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Co jɨm n'ijtyɨch ma miich ajcxy jayhuin, chi nhuinma'ñybɨdacyɨch co ca' jac ti ayuc ti huinma'ñ nyajmɨɨdmɨydägaangɨxy, jë'yɨ janchtɨy nyajmɨɨdmɨydägaangɨxy Jesucristo etz jadu'n nej je' yajcruudzpejtɨ mɨɨd jäy ajcxy ypocy ycɨxpɨ.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Co jɨm ɨɨch anajty nyajpaadyɨch ma miich ajcxy, chi ooy yung naxy naybɨdaacɨch, ooy ndzɨgɨɨy njɨhuɨɨyɨch.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 E co nmɨɨdmɨydaacyɨch miich ajcxy, co ngapxhuäcxyɨch Dios ytɨy'ajt ma miich ajcxy, ca'pɨ ɨɨch miich ajcxy nyajmɨbɨcy mɨɨd ixpɨcytɨjc y'ayuc mɨɨd tzipjatypɨ ayuc. Je Espíritu Santo xypubejtpɨch anajty co ajcxy nyaj'ijxy Dios ymɨc'ajt, e paady ycɨxpɨ tɨ ajcxy mmɨbɨjccɨxy Dios y'ayuc.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Jadu'n je Espíritu Santo xypubetyɨch anajty, jɨgɨx miich ajcxy mɨjpɨdägɨpy Dios, ca' nmɨnaanɨm mɨɨd co tɨ mmɨdoogɨxy oyjatypɨ ayuc huɨdibɨ jäy ajcxy tɨ cojy tɨ macxy. Tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Dios com tɨ m'ijxcɨxy tɨ mjɨhuɨɨygɨxy Dios ymɨc'ajt.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Oy co tɨ nyajmɨbɨcyɨch miich ajcxy mɨɨd ayuc huɨdibɨ ca' chipjatyɨty, per nañ jadu'n nyaj'ixpɨcyɨch oyjatypɨ ayuc tzipjatypɨ ayuc yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy tɨɨbɨ yhuinma'ñ ymiinnɨ ymejchnɨ. Tɨgachjaty ɨɨch n'ayuc ndɨy'ajt e ca' ñaybadyii mɨɨd naaxhuiñyjäy ajcxy y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ca' mɨbɨjccɨxy huɨdibɨ tzɨnaayb jugy'ajtp jadachambɨ xɨɨ jadachambɨ tiempo. Ɨɨch n'ayuc ndɨy'ajt ca' ñaybadyii mɨɨd je jäy ajcxy y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ane'mb ya naaxhuiñ, yɨ jadu'mbɨ jäy yɨ' ajcxy yjugy'ajtɨn cɨxamb tɨgoyamb tüccɨ́'yɨ.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ɨɨch ajcxy nyaj'ixpɨjcpy Dios y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ ca' ni pɨn jecy'ajty nejhuɨy huinjɨhuɨy, je ayuc tɨy'ajt huɨdibɨ Dios ymɨɨd coyüch, je ayuc tɨy'ajt huɨdibɨ Dios tɨ cojy tɨ macxy jecy'ajty ca'nɨ anajty naaxhuiñybɨ chondacy. Dios ycoj ymacx jada ayuc, jaydëbɨ ajt n'alma ñïdzoocɨm huinɨxɨɨ huinɨtiempo.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Ni tüg mɨj'ane'mbɨ huɨdibɨ tzɨnaayb jadachambɨ xɨɨ jadachambɨ tiempo, ca' huinjɨhuɨ̈y jada ayuc. Co ixyipy ajcxy huinjɨhuɨ̈y, ca' ajcxy cayajcruudzpejty je Huindzɨn Dios y'ung, je huɨdibɨ mɨɨd Dios y'oy'ajtɨn ymɨj'ajtɨn.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Com ca' ajcxy huinjɨhuɨ̈y Dios y'ayuc, paady ycɨxpɨ jaybety ymiñ ma Dios ñecy, ma jadu'n ymɨna'ñ:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Mɨɨd co nmɨjpɨdaacɨm Dios, paady ycɨxpɨ Dios yaj'oyɨɨy nej jëbɨ je Espíritu Santo xyajnejhuɨɨyɨm yɨ' ytɨy'ajt. E je Espíritu Santo yhuinjɨhuɨydaayb ñejjɨhuɨydaayb tüg'ócɨy, ixtɨ yhuinjɨhuɨydaayb nej Dios yhuinma'ñ tɨ pɨdägy co tuna'ñ, je huɨdibɨ ca' pɨn nejhuɨ̈y.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Ca' pɨnjäy jëbɨ huinjɨhuɨ̈y nej jadügpɨ jäy yjot yhuinma'ñ mɨɨdɨty. Je jäy ycɨ'mhuinma'ñ jëbɨ huinjɨhuɨ̈y nej je' ycɨ'mjot ycɨ'mhuinma'ñ mɨɨdɨty, ca' jac pɨn. Nañ jadu'n ca' jac pɨn jëbɨ huinjɨhuɨ̈y nej Dios yjot yhuinma'ñ mɨɨdɨty. Dios ycɨ'mjɨhuɨ'ñ huinjɨhuɨɨyb nej Dios yjot yhuinma'ñ mɨɨdɨty.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Dios ca' xyaj'adɨgɨɨyɨm xyajjottɨgɨɨyɨm huingjäy yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt. Hue' Dios xyaj'adɨgɨɨyɨm xyajjottɨgɨɨyɨm yɨ' ycɨ'mjɨhuɨ'ñ ycɨ'mmɨc'ajt, paady ycɨxp jëbɨ nhuinjɨhuɨɨyɨm tüg'ócɨy huɨdibɨ tɨ xymooyɨm.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Ɨɨch ajcxy nyajmɨɨdmɨydacpy miich ajcxy je ayuc tɨy'ajt huɨdibɨ je Espíritu Santo xyaj'ixpɨ́jccɨxyɨch. E ca' nyajmɨɨdmɨydaaccɨxy je tɨy'ajt huɨdibɨ tɨ n'ixpɨcyɨch ya naaxhuiñ huɨdibɨ jäy ajcxy tɨ cojy tɨ macxy. Nyaj'ixpɨjccɨxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt huɨdibɨ je Espíritu Santo xyajnejhuɨɨyɨch. Ɨɨch tɨ nyaj'ixpɨcyɨch yɨ' ajcxy huɨdibɨ mɨɨd Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt ma y'aa yjot.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Pɨnjaty ca' mɨɨdɨty Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, ca' yɨ' cöbɨga'ñ je tɨy'ajt huɨdibɨ je Espíritu Santo xyajnejhuɨɨyɨm. Com yɨ' ajcxy ytijp co jada tɨy'ajt tzuu huinma'ñ locɨ huinma'ñ yɨ'. Nañ ni ca' ajcxy Dios ytɨy'ajt huinjɨhuɨɨyɨ, com ca' ajcxy mɨɨdɨty Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨɨdibɨ yajnejhuɨɨyb Dios ytɨy'ajt.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Je jäy huɨdibɨ ymɨɨd'ajtɨpy Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt, yɨ' jëbɨ yajcɨ̈yöy yajtecyyöy tüg'ócɨy pɨnjaty yjot yhuinma'ñ. Per ca' yɨ' huaad pɨnjaty yajcɨ̈yöyii yajtecyyöyii yjot yhuinma'ñ.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Com jadu'n Dios ymɨna'ñ ma ñecy: “¿Pɨn jäy huinjɨhuɨɨyb nej Dios yhuinma'ñymɨɨdɨty? Ca' ni pɨn. ¿Pɨn jäy huaad Dios yaj'ixpɨcy? Ca' ni pɨn.” Oy ca' pɨn huinjɨhuɨ̈y jecy'ajty nej Dios yhuinma'ñymɨɨdɨty, jadachambɨ ɨɨch ajt nhuinjɨhuɨɨyɨm nej Cristo yhuinma'ñymɨɨdɨty.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.