1 Coríntios 13
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Co ixyipy ngapxyɨch tüg'ócɨy jäy ajcxy y'ayuc, etz nañ jadu'n ngapxɨch ángeles ajcxy y'ayuc, e ca' ndzocyɨch ca' njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, jadu'n yhuimbɨdzɨmy ɨɨch n'ayuc jadu'n nej tüg tambor o tüg platillo huɨdibɨ nɨgoob ooy ñe'my.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 E co ixyipy najtzcapxɨ̈yɨch Dios y'ayuc, etz co ixyipy njatyɨch tüg'ócɨy ixpɨjcɨn huɨdibɨ pɨnjaty nejhuɨ̈y etz huɨdibɨ pɨnjaty ca' nejhuɨ̈y, etz co ixyipy nmɨjpɨdägyɨch Dios ymɨc'ajt, ixtɨ jëbɨ nyajpɨdɨ̈gyɨch tüg cop, pen ca' ndzocyɨch njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, ca' ɨɨch ti ndzoohuɨty.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 E co ixyipy nmoydayɨch ayoobɨtɨjc tüg'ócɨy tijaty nmɨɨdɨch, e nañ co ixyipy ngɨ̈yecyɨch nninɨ̈cx ma jäy ajcxy co huen nöctɨgoydäy, e ca' ndzocyɨch njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, ni ti oybɨ ca' nbada'ñɨch.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ooy tzocy ooy jɨhuɨ̈y ymɨgügtɨjc, hue' ajcxy ooy mecxtujcɨn mɨɨdɨty, nañ ooy ajcxy yung naxy yjot yhuinma'ñ. Nañ ca' ajcxy ymɨgüg ti yajcohuindoyii, e nañ ca' ajcxy ñaygömayii cɨ'm.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy tzojcp jɨhuɨɨyb ymɨgügtɨjc, ca' ajcxy oyñinej ycapxcɨxy, ca' ajcxy ycɨ'm tzojcɨn adzip tungɨxy, nañ ni ca' ajcxy yhuindzipɨty, nañ ni ca' ajcxy ymɨgüg mɨjotma'tcɨxy.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy tzojcp jɨhuɨɨyb ymɨgügtɨjc ca' ajcxy yjotcujcɨty co pɨnjaty ytundɨgooy. Jotcujc ajcxy co pɨnjaty tudägy yjäy'ájtcɨxɨp.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm, huin'it yajtunɨm mecxtujcɨn, huin'it nmɨbɨjctayɨm huɨdijaty tɨy'ajtɨp, huin'it nmɨbɨjctaayɨm co tüg'ócɨy tijaty oy yhuimbɨdzɨmɨpy, huin'it nmecxtujctayɨm tüg'ócɨy tzaachypɨ ayo'n.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Yɨ naychojcɨn nayjɨhuɨɨyɨn ca' yɨ' ycɨxɨpy ytɨgoyɨpy ni mɨna. Minɨp je xɨɨ tiempo ma ca' y'ocyaj'ijxnɨpy y'ocyajmɨdoonɨpy Dios ycapxy y'ayuc huɨdi jäy ajcxy ñajtzcapxɨɨygɨxyp, nañ ni ycayajmɨdoohuɨpy pɨn huingbɨ ayuc capxp, ni ycayajtzocy anajty ti dɨy'ajt.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Com ca' yca'pxɨty je ixpɨjcɨn huɨdibɨ ɨɨch ajt nmɨɨd'ajtɨm. Nañ jadu'n ca' yca'pxɨty je Dios y'ayuc huɨdibɨ ɨɨch ajt nnajtzcapxɨɨyɨm.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 — ausente —
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 — ausente —
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Nañ tɨm jadu'n nyajnajxɨm jadachambɨ xɨɨ tiempo ca' n'ijxpɨjctaayɨm, ca' nhuinjɨhuɨydaayɨm Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Jadu'n nipaady nej jɨhuɨ̈y nay'a'ijxnajxɨm ma tüg ijx, huɨdibɨ tɨ chijxnɨ tɨ yjɨbɨcɨɨyñɨ. Co anajty Jesús yhuimbity jadüg'oc, huin'it huädz nhuinjɨhuɨydaayɨm Dios y'ayuc ytɨy'ajt, com naybadaanɨm mɨɨd Jesús ahuin ajɨjp. Jadachambɨ magama nhuinjɨhuɨɨyɨch. Per co nnaybadɨɨybɨch mɨɨd Jesús, huin'it nhuinjɨhuɨydähuɨbɨch nej Dios y'ixpɨjcɨn mɨɨdɨty, tɨm jadu'n nej Dios nejhuɨydäy nej ɨɨch n'ixpɨjcɨn nmɨɨdɨty.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Nmɨbɨgaanɨm Cristo huinɨxɨɨ huinɨtiempo, ca' n'ixmadzaanɨm nmɨbɨjcɨn ni mɨna. Nañ njɨjp'ijxɨm co oybɨ nbadaanɨm ma Dios huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Nañ jadu'n ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm mɨgügtɨjc huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Hue' jac nïgɨ copɨcyɨp co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm ca'ydɨ jac ti.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.