1 Coríntios 13
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs BKJ
1 Co ixyipy ngapxyɨch tüg'ócɨy jäy ajcxy y'ayuc, etz nañ jadu'n ngapxɨch ángeles ajcxy y'ayuc, e ca' ndzocyɨch ca' njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, jadu'n yhuimbɨdzɨmy ɨɨch n'ayuc jadu'n nej tüg tambor o tüg platillo huɨdibɨ nɨgoob ooy ñe'my.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 E co ixyipy najtzcapxɨ̈yɨch Dios y'ayuc, etz co ixyipy njatyɨch tüg'ócɨy ixpɨjcɨn huɨdibɨ pɨnjaty nejhuɨ̈y etz huɨdibɨ pɨnjaty ca' nejhuɨ̈y, etz co ixyipy nmɨjpɨdägyɨch Dios ymɨc'ajt, ixtɨ jëbɨ nyajpɨdɨ̈gyɨch tüg cop, pen ca' ndzocyɨch njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, ca' ɨɨch ti ndzoohuɨty.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 E co ixyipy nmoydayɨch ayoobɨtɨjc tüg'ócɨy tijaty nmɨɨdɨch, e nañ co ixyipy ngɨ̈yecyɨch nninɨ̈cx ma jäy ajcxy co huen nöctɨgoydäy, e ca' ndzocyɨch njɨhuɨ̈yɨch nmɨgügtɨjcɨch, ni ti oybɨ ca' nbada'ñɨch.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ooy tzocy ooy jɨhuɨ̈y ymɨgügtɨjc, hue' ajcxy ooy mecxtujcɨn mɨɨdɨty, nañ ooy ajcxy yung naxy yjot yhuinma'ñ. Nañ ca' ajcxy ymɨgüg ti yajcohuindoyii, e nañ ca' ajcxy ñaygömayii cɨ'm.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy tzojcp jɨhuɨɨyb ymɨgügtɨjc, ca' ajcxy oyñinej ycapxcɨxy, ca' ajcxy ycɨ'm tzojcɨn adzip tungɨxy, nañ ni ca' ajcxy yhuindzipɨty, nañ ni ca' ajcxy ymɨgüg mɨjotma'tcɨxy.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy tzojcp jɨhuɨɨyb ymɨgügtɨjc ca' ajcxy yjotcujcɨty co pɨnjaty ytundɨgooy. Jotcujc ajcxy co pɨnjaty tudägy yjäy'ájtcɨxɨp.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm, huin'it yajtunɨm mecxtujcɨn, huin'it nmɨbɨjctayɨm huɨdijaty tɨy'ajtɨp, huin'it nmɨbɨjctaayɨm co tüg'ócɨy tijaty oy yhuimbɨdzɨmɨpy, huin'it nmecxtujctayɨm tüg'ócɨy tzaachypɨ ayo'n.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Yɨ naychojcɨn nayjɨhuɨɨyɨn ca' yɨ' ycɨxɨpy ytɨgoyɨpy ni mɨna. Minɨp je xɨɨ tiempo ma ca' y'ocyaj'ijxnɨpy y'ocyajmɨdoonɨpy Dios ycapxy y'ayuc huɨdi jäy ajcxy ñajtzcapxɨɨygɨxyp, nañ ni ycayajmɨdoohuɨpy pɨn huingbɨ ayuc capxp, ni ycayajtzocy anajty ti dɨy'ajt.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Com ca' yca'pxɨty je ixpɨjcɨn huɨdibɨ ɨɨch ajt nmɨɨd'ajtɨm. Nañ jadu'n ca' yca'pxɨty je Dios y'ayuc huɨdibɨ ɨɨch ajt nnajtzcapxɨɨyɨm.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 — ausente —
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 — ausente —
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Nañ tɨm jadu'n nyajnajxɨm jadachambɨ xɨɨ tiempo ca' n'ijxpɨjctaayɨm, ca' nhuinjɨhuɨydaayɨm Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Jadu'n nipaady nej jɨhuɨ̈y nay'a'ijxnajxɨm ma tüg ijx, huɨdibɨ tɨ chijxnɨ tɨ yjɨbɨcɨɨyñɨ. Co anajty Jesús yhuimbity jadüg'oc, huin'it huädz nhuinjɨhuɨydaayɨm Dios y'ayuc ytɨy'ajt, com naybadaanɨm mɨɨd Jesús ahuin ajɨjp. Jadachambɨ magama nhuinjɨhuɨɨyɨch. Per co nnaybadɨɨybɨch mɨɨd Jesús, huin'it nhuinjɨhuɨydähuɨbɨch nej Dios y'ixpɨjcɨn mɨɨdɨty, tɨm jadu'n nej Dios nejhuɨydäy nej ɨɨch n'ixpɨjcɨn nmɨɨdɨty.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Nmɨbɨgaanɨm Cristo huinɨxɨɨ huinɨtiempo, ca' n'ixmadzaanɨm nmɨbɨjcɨn ni mɨna. Nañ njɨjp'ijxɨm co oybɨ nbadaanɨm ma Dios huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Nañ jadu'n ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm mɨgügtɨjc huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Hue' jac nïgɨ copɨcyɨp co naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm ca'ydɨ jac ti.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.