Tito 3

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Esuquidistu tantiaquidtedi bëpiscudmenquiocnuequin naden chuibanta, Tito. Min tsusiobon bëdamboen chiaid naquimbi adembidi mibi chuiquid utsibon bëdamboen chiaid chieshenquiocquin naban. Adembidi, utsibo tantiaquin nashunta, quequin Quideta yacnocquido chui.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Adembidi, Utsi muaquin chienda, quequin chuioata. Adecbidi, Utsibobëd tantiananec bëdamboec tabad, quequin chuioa. Adembidi, Mimbi naiduidi tantienquiocquin nabanta, quequin chuioa.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Ënden Esuquidistu tantiesa nuqui iccondac. Adquid icquin Nuquin Papan chiacpadomboen nainquio nuqui iccondac. Adquid icquin nuqui bunacpaden nabanec nuqui icsaded-icsadedondac. Utsibobëd icsamboec nuqui cuidnampondac. Adembidi, utsin bëdamboen isaid icsho isash nuqui nëishpondac. Adecbidi utsibobëd nëishash nuqui chushcanampondac.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Adquid nuqui icnuc matses tantiec abëd icquid icmenuec nuqui icsaid bedshunash abided cuidadec Esuquidistu chopanëdash.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 — ausente —
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 — ausente —
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Adec aton Mayan nuquibëd icsho isun, Bëdambocquid nec. Aidtedi ëbëdi tabadendac, quequin Nuquin Papan tantiec.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Ëmbi chuita, quequin chiaidtedi abimbo iquec, Tito. Aden tantiaquin Quideta yacnocquido chuiban Esuquidistu tantiaquid icquin ma adomboen nabanec bëdamboec tabadpanuna. Ëmbi chiacpadomboen Esuquidistu tantiaquidtedishun nadenec utsibobëd bëdamboec tabadquid nec, quequin chuita.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Adec tabadec min tsusedpabo chiec utsibëd nëishnanash icsamboec onquenda, quequin Quidetabo chuita, Tito. Adembidi, aton tsusedpabon naden nata quequin chuinëdaid chuiquin chushcanu quesho adembidi adenda, cata. Aden chiaid Nuquin Papa yacno mibi puduedmetemaid nec, quequin chuita.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Adec onquequin Esuquidistu tantiaquido cuëshëdmenuequin chuibanquid icsho bëdamboen tantiamenuequin chuiban. Aden chiaqui niacbidanquin adomboembidi aidën chuioasho tantiashun aidi comapenen chuibanquin tantiameoa. Aden chiaqui padpiden niacbidanquin adomboembidi chuioasho tantiashun cacumeta, Tito.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Adquid ambi icsamboen tantiacpadecuidi tabadquid neque. Adota. Mimbi chiaqui adecuidi tabadquid Nuquin Papa yacno nidtiapimbo yec abibi cuidadtequid nendac.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Nëbi utsibo chuinu. Tantia. Adtemas Tiquico chedo ëbëdi iquec. Abentsëqui Quideta yacno nidmembi. Aid mibi yacno choambien mimbi tantiamedonequin chuibanquin naimbudnu quiash Nicopodis yacno nidoata, Tito. Ue dapa sequenuc Nicopodis yacno tabadnu, quianec nidendabi.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Matses icsasho cuidte chuiquid, Senas mibi isbidanec Apodosbëd udi nidec. Aid daëdi mibi yacno chosho yued. Nidnu, quesho aton na nibëdsho isun menequin bëdamboen nidme.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Peshun acnu, quequin Esuquidistu tantiaquidën chonoadquin nabanquid. Utsi nashunquin adomboembidi nabanec tabadquid. Aden nabanec tabadsho isash utsibo Esuquidistu tantiaquidquiobidi yanendac.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Mibi tantiec tabadebi, quequin Tito chuita, ëbëd icquidon cacpadomboen dada uaimbi. Adembidi mibëd icquido Esuquidistu tantiaquido tantiec ëbëd icquido tabadoaic.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.