Tito 1

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pabado nebi. Nuquin Papan chiacpaden chuibenequid nebi. Adembidi Esuquidistun, Ëbi chuibeneta, caidbidi nebi. Aden chuibanac Nuquin Papan cuënaido Esuquidistu tantiadonequidquio ma icpanuna. Adquid iquec ma bëdamboec tabadpanuna.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Muesa Nuquin Papa nec. Adquid icquin, Ëmbi ënden chiampicpadomboen ënenquiocquin Esuquidistu tantiaquido ëbëdi tabadendac, quequin ma aidon tantiapanueshun adomboen chiaid chuiquidquio Esuquidistun icmiondashi.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Ambi tantiampicpadën ambi chuipampid Esuquidistu tantiamenuequin aidën chuibeneta caid nebi.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Ëmbi chuibanac Esuquidistu tantiaquid mibi yampondac, Tito. Adquid yanshun Esuquidistubëd icquid nebi, quequin ëmbi tantiacpaden mimbi tantiec. Aden tantiaquid con madobimboecquid mibi icsho ismenuequin dada uaimbique. Isec onqueta.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Ëmbi nauidboed mimbi naimenu, quequin mibi Quideta yacno nianombi ma mimbi ambi tantiaid icsa chiac ma Quideta yacnocquidon ëmpanuna. Adembidi, shubu dadpen icquid uano-uanoecquid yacno nidshun ëmbi chiacpadomboen Esuquidistu tantiadonequid istuidshun Esuquidistu tantiaquid utsibo isbanquin bëdamboen tabadmenuequin chuiquid icta, quequin adquiduidquio chuita, Tito.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Mimbi Esuquidistu tantiaquid utsibo isbanquin bëdamboen tabadmequin chuiquid icta caid nadquio ictiad, Tito. Bëdamboec tabadquid ictiad. Adecbidi chido abentsëc inquid ictiad. Aton bacuëbotedi Esuquidistu tantiaquidobidi ictiad. Adquidën bacuëbo icquin bëdamboec tabadquin aton papan chiaidbëdta aton titan chiaid chieshenquiocquin nabantiad.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Aidi utsibëd bëdamboec tabadquin, Nuquibi nanuna, queshun utsibëd onquenquiocquin ambibi tantiacpadomboenuidi nabanesa ictiad. Adecbidi badedquio nëishesa ictiad. Adecbidi paëmbocquid nua aquesa ictiad. Adecbidi cuesnante bunesa ictiad. Adecbidi muaquin bedesa ictiad.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Adecbidi Esuquidistu tantiaquid utsibo yuedquid ictiad. Adecbidi utsibobëd bëdamboec tabadte bunquid ictiad. Adecbidi utsi bëdamboec tabadsho tantiash, Cuishon, quec tabadquid ictiad. Adecbidi bëdamboen tantiaquin, Naden naic icsatsiabi, queshun naisa ictiad. Adecbidi, Naden naic bëdambocquid yantsiabi, queshun adomboen naquidquio ictiad. Adecbidi abimbo chuiquidquio ictiad. Adecbidi, Nuquin Papan icsaisa icmebanaid nebi, quequin tantiec, Icsanu, quenquiocquin Nuquin Papan chiacpadomboen nabanquid ictiad. Adquid nec, quequin utsibon chuisho tantiashun adquid Esuquidistu tantiaquid utsibo isbanquin bëdamboen tabadmequin chuiquidquio icta, quequin chuita, Tito.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Aden utsibo isbanquin bëdamboen tabadmenuequin chuiquid icta, cashun nëid aido chuita. Nuquin Papan chiaid chuca uainquiocquin bëdamboen chuiban. Aden mimbi chuisho tantiash ma utsibo bëdamboec tabadpanuna. Adembidi Nuquin Papan chiaid chuca uaquidën chuibansho Nuquin Papan chiacpadomboen abimbo chuiban. Aden mimbi chiac, Icsamboen chiombi, quetsiash, quequin mimbi utsibo chuiquid icta caido chuioata, Tito.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Quidetabo nad iqueque. Chuinu. Tantia. Abi chuiquidën chiacpaden naisa Quidetabo dadpen iquec. Abimbo chiosh, camenuequin abimbo chiacbimboec aido onquec. Dadpenshun isadaidbon nacpadomboen nanuequin, Shui dëbid dëtemeta, quequin Quidetabon chiec.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Adquidon shubu utsin-utsinquiec puduedshun ambi tantiaid icsa chuibanac utsin-utsinquien tantiash cuëshëdec. Adembidi bedte bunquin adquidon muaquin chuibanec. Adquid tantiamenuen Nuquin Papan chiaid bëdamboen chuibanquin ambi muaquin chiaid ëmeta, Tito.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Quidetabon matses ënden icnëdaid abentsëcshun naden aton matses chuipanëdash. “Quidetabo muaic chuinanquidombo nec. Aben icquid yuatemaidbimboec uimanëmënquido nec. Chonoadenquiocquin nua peshun nua actenequido neoaic,” quequin Quidetabo ënden icnëdaidën chuipanëdash.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Abimbo chuiquidënquio aden chuipanëdash. Aden chuipanëdash, quequin muaquin chuiquid ambi icsamboen tantiaid tantiamequin comapenen chuiban ma Esuquidistu abimbo tantiaquid adquid yampanueshun.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Aden mimbi chuibanac Esuquidistu tantiaquid yanash isadaidbon Nuquin Papan chiaid utsi uain chiampicpaden chuisho tantiesa ma icpanuna. Aden mimbi chuibanac abimbo chuiquidën chiacbimboen niacquidon chuisho ma tantiesa icpanuna.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Nuquin Papan Esuquidistu tantiamiaidën icbon chiaid bëdamboen isoaic. Adomboembidi ambi uabanaid isec. Adash abitedi bëdambo iquec, quec tsadec. Ambi tantiaid icsambocquid icnuc Esuquidistu tantienquiocquin, Nëid mishtemaid nec. Nëid utsi petemaid nec. Nëid utsi actemaid nec, quequin chuibanquidën chiaid tantiec. Aden tantiec aton tantiate icsabudec, Icsaobi, quequin tantienquio iquec.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Nuquin Papa tantiembi, queshumbic Nuquin Papan chiacpadomboen niacquin tantiesa nebi, quiacbimboec tabadsho utsibon adquid isec. Nuquin Papan chiaid niacquid adquid nec. Nuquin Papan icsamboen isaidquio adquid neoaic. Naid bëda natiapimbo icquid neoaic, Tito.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.