Apocalipse 20

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Adshumbic padpiden ismeoaposhi. Adoac mayan bëda utsi Nuquin Papa tabadacnuësh budsho ispombi. Podobitsi icsabo Satanasën yuabo shëcuën tabadacno bëtashaid chictebëdta shocosh bucubimboecnuc nacnenaid dapa sanamposh.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão.
2 Adshumbic Eba icsamenuec nisipampid Satanasquio bedposh. Bedtanquimbic shocosh bucubimboecnuc nacnenaidën ambi sanamboedën uidën uaposh.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 Uidën uatanquimbic aton yuabo uidën uacno shëcuë aneposh. Adotanquimbic shëcuë bëtashquioposh puduentiapimbo icnuc. Seta dadpenquio 1000tedi matameshun bëtashte chicshun Satanas cuemenuen adoposh. —Aden seta 1000tedi matamiabi icquin abi uidën uactedembi matses muauaquin icsametiapimbo iquec —queshun chicten bidiacquin uidën uaquioposh. Aden ismeposhi.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que não mais engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Adshumbic utsitsen ismeoaposhi. Adoac chuiquidën tsadten icbo-icboec chuiquid dapabo tabadsho ispombi. Esus tantiaquido neposh. Aido Nuquin Papan icmiacpadquid abimbo chuiquido icquin Esusbëdtambi matsesën naid abimbo chuibamposh. Aden matses bëdamboen nameposh. Satanas uidën uacpadembi seta 1000tedi matamequin adoposh. Aido utsi-utsien mapi butiaido uincuemiaido neposh. Aido Esus tantiaquin acte uquëducuësh choboed chuiquid dapabëdta abibimboecnuc nacnenaid tantiapimbo icquido neposh. Adecbidi: —Aidën yua nebi —quec aid chuiquid icsamboshë icquid cuëmëdquid dada uadec bësiadtiapimbo icquido niosh. Utsibic mësiadtiapimbo icquido niosh. Adquido icsho icsamboshë icquidon cuesun secaido niosh. Aido Nuquin Papan uincuemiac tabadposh.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta, nem a sua imagem, e não receberam o sinal em suas testas nem em suas mãos; e viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Unësaidotedi uincuemiambo icposh. Nuquin Papan ambi tantiactedi tauaquin uincuemeposh. —Seta 1000tedi matameshun utsibo abitedi uincuemendambi —quequin adoposh.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Adnubien tauaquin uincuemiaido bëdambo yec cuishonqueposh: —Padpidec unëstiapimbo iquebi —quiash. —Adquid icquin Nuquin Papan yuabo yec: “ ‘Esusbëd Nuquin Papa bëdamboshë iquec,’ canuna,” quequin chianequid nendac. Aid seta 1000tedi matamequin Esusbëdtambi utsibo bëdamboen namequid nendac —quequin aden ismeposhi.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Adshumbic aidtedquio seta 1000tedi matameshun uidën uaid chicquin Satanas cuemendac.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Adoaquien matses icsamenuec muaquin chiec nidaid utsi-utsiec yacno nidendac. Aden aidën muaquin namiaquien matses dadpenquio Esus chedo cuesun sianuec tsidadendac. Nëidic nidaid Coc caid yacnocquido. Nëidic nidaid utsi Macoc caid yacnocquido. Nëidic matses utsibo abitedi cuëte podotedi dadpenquioshë.
8 E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Aidtedi tsidadash cho-choash Esus tantiaquido tabadacnombo Nuquin Papan tantiacnobi Edusaden yacno daquiadshun cuesun secatiadpambo iquendac. Adshobien Nuquin Papan nëdënquepamboecquid budmequin uesquin pichicaindac.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, do céu, e os devorou.
10 Adshumbic aido icsa uamequidtsen Satanasquio bedshun acte uquëducuësh chondaid chuiquid icsamboshë icquidbëdta nidaid shëcuënuësh chondaid ënden nësecaondacnombo chian anëdënquequid Satanastsen nënendac. Adoac aido ënëdenquio yec natiamboshë iquendac. Aden ismeposhi.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Adshumbic padpiden Nuquin Papan matses cuidte ismeposhi. Adoac tsadte nuacquid dapan ushumboshë icquidën Nuquin Papa tsadsho ispombi. —Icsaisambo icquin matsesën naidtedi chuibanquin Nuquin Papan icsambo icquido cuidendac —camenuec adec tsadposh. Icsambo icquido cuidquidquio yec dacuëdampamboecshë Nuquin Papa isadnuc abubëdi nidaid abichobi nibëdanaccosh padpidec isadtiapimbo yec.
11 E vi um grande trono branco, e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu; e não se achou lugar para eles.
12 Nuquin Papa yacno unësaido uincuemiaido abitedimbo tabadposh. Adnubien bëshunenquio icquin dada uaten dada uabanacbimboen Nuquin Papan abitedi tantiaquid icquin matsesën naidtedi abimbo chuibamposh cuidnumbi. Abi tantiaquido abëdi tabadmequimbi abi tantiesabo comapenen cuidnun aden chuibamposh.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante de Deus, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Unësaido abitedi icposh. Utsi-utsiec unësacsho chian dapa mad caid nëniaido uincuemiaido niosh. Utsi-utsiec nidaidën chococaid uincuemiaido niosh. Adsho aidon naidtedi Nuquin Papan chuibamposh.
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 — ausente —
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 — ausente —
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.