1 Timóteo 2

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tantia. Utsibotedi chuinu. Matses abitedi tantiaquin Nuquin Papa chianenuna. —Matses abitedi min Mado Esusbëdta mibi bëdamboen tantiamequin bëdamboen ista, Papa. Matses nashunquidquio yec mibi bëdamboshë iquec, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Adembidi Nuquin Papa chuiquin: —Chuiquid dapambo pedesidente caidtedibëdta chuiquid dapa utsibotedi bëdamboen tantiameta, Papa. Adoac aidon bëdamboen namiac cuesun secananenquio yec matses abitedi bëdamboec tabadtsiash. Adnubi abi chieshënquido nibëdnuc Esus tantiaquido abi tantiec bëdambo ictsiash, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 —Con matses Esus tantiameta, Papa —quequin nuqui aden chianesho tantiash: —Bëdamboen chiec. Ëbi bunaidquio chiec —quendac Nuquin Papa nuqui cuidenquio icquin abëd tabadmequid.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Matses abitedimbo cuidenquio icnuen matses bëdamboen iste bunquid yec: —Ma ëmbi chiaid tantiashun abided cuidadec unësaid ma tantiapanu —quec Nuquin Papa.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Nuquin Papan chiaidquio tantiashun nuqui naden tantiec. —Nuquin Papa matses uaquid abentsëqui icnuc abipadquid utsi nibëdquiec. Abëd icboedi matsesun: “Nuquin Papapadquid icquin aid tantiamequid nebi,” quequin aton Madon matses chuipanëdash. Adecbidi aton Papa matses bëdamboen ismequid yampanëdash Esus. Aid abentsëqui Nuquin Papa bëdamboen ismequid nec.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Abi tantiaquid cuidmenquio icnuec abided cuidadec unëspac caondash —quequin chiaidquio nuqui tantiec. Nëbien Nuquin Papan tantiacpadomboen matsesën aden chiaidquio chuiben-chuibenec.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Adomboembidi Esus chuibenequidquio nebi. —Matses utsibo isadaidpembo ëbi chuibeneta —Esusën caondaid nebi. Adoaid icquin: —Ma Esus tantianu —quequin Nuquin Papan chiaidquio chuibenec nebi. Abimbo caimbi. Adquid nebi.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Tantia. Dadatedi chuinu. Cuëdënacno puduedshun Nuquin Papa chuinuec bëdamboequien tabadtiad. Nëish bëdanash chieshënanenquio icquimbien Nuquin Papa chuitiad.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Chidobotsen chuinu. Esus tantiec Esus tantiaquido cuëdënacno nidnuec: —Mabi isnu —quequin tantienquio yec bëdamboec dasiuidta. Bëdamboec tabadquid dasiuidacbimboec dasiuidta. Chido chishpidabimboec dasiuidenda. —Mabi isnu —quenquio yec Esusquio tantianuec Esus tantiaquido cuëdënacno puduedta.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 —Mabi isnu —quequin tantienquio yec: —Nuquin Papa tantiaquidquio nebi —quec utsibo nashumbanec bëdamboec tabadta.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Esus tantiaquido cuëdënacnoshon dadan Nuquin Papan chiaid chuibansho tantiaquid chidon. —Aidën chiacpadomboen natiapimbo iquebi —quequin tantienquio yec bëdamboen tantiec otacquio tabadquid chido.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Esus tantiaquido cuëdënacno puduedshun dada chuibanesa chidon. Adembidi dada ancaisa chidon. —Otacquien tabadquid chido —caimbi.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Dada Adan caidba Nuquin Papan matses uapampic. Adshumbic aton chido Eba caidtsen.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Aden dadabëdta chido nacnenacsho isumbien Satanasën: —Icsamequin tanu —queshun muauac icsaquin chidomba Nuquin Papan chiaid niacpampic. Adan padabi. Aden tantiaquin: —Dadan chido chuibanquid —caimbi.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Adec abia icsasho isun Nuquin Papan cuidac paëmbo icnuc bacuë tishquid chido abitedi nec. Nëbi Esus tantiaquid yanash ambi tishaido bëdamboen namequid nendac. Esusën chiacpadomboen natiadquio icquin matses tantiaquid nendac. Nuquin Papan chiaid niaquenquio icquid nendac. Aton bënëuidtsëqui chudmequid yendac Esus tantiaquid chidon. Adquid Nuquin Papan bëdamboen isquin abëdi tabadmendac.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.