1 Timóteo 2

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tantia. Utsibotedi chuinu. Matses abitedi tantiaquin Nuquin Papa chianenuna. —Matses abitedi min Mado Esusbëdta mibi bëdamboen tantiamequin bëdamboen ista, Papa. Matses nashunquidquio yec mibi bëdamboshë iquec, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Adembidi Nuquin Papa chuiquin: —Chuiquid dapambo pedesidente caidtedibëdta chuiquid dapa utsibotedi bëdamboen tantiameta, Papa. Adoac aidon bëdamboen namiac cuesun secananenquio yec matses abitedi bëdamboec tabadtsiash. Adnubi abi chieshënquido nibëdnuc Esus tantiaquido abi tantiec bëdambo ictsiash, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 —Con matses Esus tantiameta, Papa —quequin nuqui aden chianesho tantiash: —Bëdamboen chiec. Ëbi bunaidquio chiec —quendac Nuquin Papa nuqui cuidenquio icquin abëd tabadmequid.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Matses abitedimbo cuidenquio icnuen matses bëdamboen iste bunquid yec: —Ma ëmbi chiaid tantiashun abided cuidadec unësaid ma tantiapanu —quec Nuquin Papa.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Nuquin Papan chiaidquio tantiashun nuqui naden tantiec. —Nuquin Papa matses uaquid abentsëqui icnuc abipadquid utsi nibëdquiec. Abëd icboedi matsesun: “Nuquin Papapadquid icquin aid tantiamequid nebi,” quequin aton Madon matses chuipanëdash. Adecbidi aton Papa matses bëdamboen ismequid yampanëdash Esus. Aid abentsëqui Nuquin Papa bëdamboen ismequid nec.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Abi tantiaquid cuidmenquio icnuec abided cuidadec unëspac caondash —quequin chiaidquio nuqui tantiec. Nëbien Nuquin Papan tantiacpadomboen matsesën aden chiaidquio chuiben-chuibenec.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Adomboembidi Esus chuibenequidquio nebi. —Matses utsibo isadaidpembo ëbi chuibeneta —Esusën caondaid nebi. Adoaid icquin: —Ma Esus tantianu —quequin Nuquin Papan chiaidquio chuibenec nebi. Abimbo caimbi. Adquid nebi.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Tantia. Dadatedi chuinu. Cuëdënacno puduedshun Nuquin Papa chuinuec bëdamboequien tabadtiad. Nëish bëdanash chieshënanenquio icquimbien Nuquin Papa chuitiad.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Chidobotsen chuinu. Esus tantiec Esus tantiaquido cuëdënacno nidnuec: —Mabi isnu —quequin tantienquio yec bëdamboec dasiuidta. Bëdamboec tabadquid dasiuidacbimboec dasiuidta. Chido chishpidabimboec dasiuidenda. —Mabi isnu —quenquio yec Esusquio tantianuec Esus tantiaquido cuëdënacno puduedta.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 —Mabi isnu —quequin tantienquio yec: —Nuquin Papa tantiaquidquio nebi —quec utsibo nashumbanec bëdamboec tabadta.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Esus tantiaquido cuëdënacnoshon dadan Nuquin Papan chiaid chuibansho tantiaquid chidon. —Aidën chiacpadomboen natiapimbo iquebi —quequin tantienquio yec bëdamboen tantiec otacquio tabadquid chido.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Esus tantiaquido cuëdënacno puduedshun dada chuibanesa chidon. Adembidi dada ancaisa chidon. —Otacquien tabadquid chido —caimbi.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Dada Adan caidba Nuquin Papan matses uapampic. Adshumbic aton chido Eba caidtsen.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Aden dadabëdta chido nacnenacsho isumbien Satanasën: —Icsamequin tanu —queshun muauac icsaquin chidomba Nuquin Papan chiaid niacpampic. Adan padabi. Aden tantiaquin: —Dadan chido chuibanquid —caimbi.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Adec abia icsasho isun Nuquin Papan cuidac paëmbo icnuc bacuë tishquid chido abitedi nec. Nëbi Esus tantiaquid yanash ambi tishaido bëdamboen namequid nendac. Esusën chiacpadomboen natiadquio icquin matses tantiaquid nendac. Nuquin Papan chiaid niaquenquio icquid nendac. Aton bënëuidtsëqui chudmequid yendac Esus tantiaquid chidon. Adquid Nuquin Papan bëdamboen isquin abëdi tabadmendac.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.