1 Timóteo 2

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tantia. Utsibotedi chuinu. Matses abitedi tantiaquin Nuquin Papa chianenuna. —Matses abitedi min Mado Esusbëdta mibi bëdamboen tantiamequin bëdamboen ista, Papa. Matses nashunquidquio yec mibi bëdamboshë iquec, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Adembidi Nuquin Papa chuiquin: —Chuiquid dapambo pedesidente caidtedibëdta chuiquid dapa utsibotedi bëdamboen tantiameta, Papa. Adoac aidon bëdamboen namiac cuesun secananenquio yec matses abitedi bëdamboec tabadtsiash. Adnubi abi chieshënquido nibëdnuc Esus tantiaquido abi tantiec bëdambo ictsiash, Papa —quequin Nuquin Papa chianenuna.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 —Con matses Esus tantiameta, Papa —quequin nuqui aden chianesho tantiash: —Bëdamboen chiec. Ëbi bunaidquio chiec —quendac Nuquin Papa nuqui cuidenquio icquin abëd tabadmequid.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Matses abitedimbo cuidenquio icnuen matses bëdamboen iste bunquid yec: —Ma ëmbi chiaid tantiashun abided cuidadec unësaid ma tantiapanu —quec Nuquin Papa.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Nuquin Papan chiaidquio tantiashun nuqui naden tantiec. —Nuquin Papa matses uaquid abentsëqui icnuc abipadquid utsi nibëdquiec. Abëd icboedi matsesun: “Nuquin Papapadquid icquin aid tantiamequid nebi,” quequin aton Madon matses chuipanëdash. Adecbidi aton Papa matses bëdamboen ismequid yampanëdash Esus. Aid abentsëqui Nuquin Papa bëdamboen ismequid nec.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Abi tantiaquid cuidmenquio icnuec abided cuidadec unëspac caondash —quequin chiaidquio nuqui tantiec. Nëbien Nuquin Papan tantiacpadomboen matsesën aden chiaidquio chuiben-chuibenec.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Adomboembidi Esus chuibenequidquio nebi. —Matses utsibo isadaidpembo ëbi chuibeneta —Esusën caondaid nebi. Adoaid icquin: —Ma Esus tantianu —quequin Nuquin Papan chiaidquio chuibenec nebi. Abimbo caimbi. Adquid nebi.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Tantia. Dadatedi chuinu. Cuëdënacno puduedshun Nuquin Papa chuinuec bëdamboequien tabadtiad. Nëish bëdanash chieshënanenquio icquimbien Nuquin Papa chuitiad.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Chidobotsen chuinu. Esus tantiec Esus tantiaquido cuëdënacno nidnuec: —Mabi isnu —quequin tantienquio yec bëdamboec dasiuidta. Bëdamboec tabadquid dasiuidacbimboec dasiuidta. Chido chishpidabimboec dasiuidenda. —Mabi isnu —quenquio yec Esusquio tantianuec Esus tantiaquido cuëdënacno puduedta.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 —Mabi isnu —quequin tantienquio yec: —Nuquin Papa tantiaquidquio nebi —quec utsibo nashumbanec bëdamboec tabadta.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Esus tantiaquido cuëdënacnoshon dadan Nuquin Papan chiaid chuibansho tantiaquid chidon. —Aidën chiacpadomboen natiapimbo iquebi —quequin tantienquio yec bëdamboen tantiec otacquio tabadquid chido.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Esus tantiaquido cuëdënacno puduedshun dada chuibanesa chidon. Adembidi dada ancaisa chidon. —Otacquien tabadquid chido —caimbi.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Dada Adan caidba Nuquin Papan matses uapampic. Adshumbic aton chido Eba caidtsen.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Aden dadabëdta chido nacnenacsho isumbien Satanasën: —Icsamequin tanu —queshun muauac icsaquin chidomba Nuquin Papan chiaid niacpampic. Adan padabi. Aden tantiaquin: —Dadan chido chuibanquid —caimbi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Adec abia icsasho isun Nuquin Papan cuidac paëmbo icnuc bacuë tishquid chido abitedi nec. Nëbi Esus tantiaquid yanash ambi tishaido bëdamboen namequid nendac. Esusën chiacpadomboen natiadquio icquin matses tantiaquid nendac. Nuquin Papan chiaid niaquenquio icquid nendac. Aton bënëuidtsëqui chudmequid yendac Esus tantiaquid chidon. Adquid Nuquin Papan bëdamboen isquin abëdi tabadmendac.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.