1 João 1

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Abia Yampidënquio matsesun Esuquidistun chuibansho ëbëd icquidobëdtan tantiapadenembi. Aidi ëbëd icquidobëdtan ispadenembi. Aidi ëbëd icquidobëdtan mishpadenembi. Aidi Nuquin Papabëd ënëdenquio yec tabadte chianiaidquio nec. Aidquio chuiquin dada uaid nëid nendac. Aidquio tantiaquido icquin bëdamboen ista.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Aid, abuc Nuquin Papabëd ënëdenquio yec tabadboedi nidaidënuësh matses icnuec chopanëdash. Choshon abipadquio yec Nuquin Papabëd ënëdenquio yec tabadte ismequin chianiaidquio ëbëd icquidobëdtan isteneshun chuibanec nebi.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Aidi ëbëd icquidobëdtan ispadened adembidi ëbëd icquidobëdtan tantiapadened chuibanec nebi ma mibitedishun tantiash shubu abentsëquën tabadacbimboec ma tabadpanu queshun. Nuquin Papa tantiaquid icquin aton Madombo Esuquidistu tantiec Nuquin Icbobëd shubu abentsëquën tabadacpadec nuqui bëdamboec tabadendac.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Esuquidistu tantiaquidtedi shubu abentsëquën tabadacbimboecquido nec, quequin chuiquin dada uaimbi ma aid tantiash, Cuishon. Bëdambo iquebi, quiacpadec ma mibitedi tabadpanueshun.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Esuquidistun Nuquin Papa chuibansho nuqui tantiondacpadomboen chuioaimbique. Tantiata. Nuquin Papa Bëdambocquid Abentsëcquiobi nec. Icsapenquiocquid aidi nec.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Adquid icnuc, Nuquin Papan shubun icquid nebi, queboedi ambi chiaid niacquin abipenquio chuiquid nuqui nendac.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Nuquin Papan chiacpadomboen nabanquidquio iquec abi tantiaquid utsibobëd shubu abentsëquën tabadacbimboecquid nuqui nendac. Adquid nuqui icmenuec nuqui icsaid bedshunash abided cuidadec Nuquin Papan Mado Esuquidistu unëspondash. Aid unësnëdaidënquio nuqui icsaidtedi paucbantequid nendac.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Icsaisa nebi, quequi mua uadquin abipenquio chuiquid nendac.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Icsaobique. Ëbi pauc, Papa, quesho tantiashun, Con mado unëso isun abi tantiaquid icsaid bëpiscudnu, quequin ambi chiacpadomboen niaquenquiocquin Nuquin Papan nuqui paucoaindac. Naden Nuquin Papan naindac: Matses icsaid ëmbi paucaid padpiden tantiamenu, quenquiocquin icsaisa nuqui icmendac.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Matses icsaisa nibëdquiec”, quequin Nuquin Papan dada uamiampid icnubi, Icsaisa nebi, quequin chiec, Muaquid Nuquin Papa nec, quiacbimboec adquid onquepec. Aden chuiquid Nuquin Papan pausuntemaid nendac. Adquid Esuquidistu tantiesa nec.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.