Tito 1
Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 — ausente —
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Ascan afin yoipaiyaitian nan tsain shara Furunhuunoa ato tapimana. Ascano nocon Numamisi Diosin ua catonshon ua yononi un Jesucristohuunoa futsafo yoinon.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Tito, un mia nocon Ifo Jesucristo icoinra huamani cuscan min Jesús icoinra huashu min uhuun facu cuscaracoin. Un Jesús icoinra huaa cuscan mirifi min nansca huani. Ascacun nocon Upa Diosin futan nocon Numamisi Jesucristo mihuun ramapaicain mia nomuran unimamanon.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Un mia Creta mai tomahuan ano nichifaini non ato yonoshoni cuscan min anaitinon. Ascacun un mia yoini isca huaquin, —Nan pushurasifoti cushumisifo catonhuun ichananfo cushusharanonfo, —ishon un mia yoini.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Cushumisi iscarafo catonhuun. Nan nocofunu ishara fusticoinmisi cushumisi itiro. Ahuunoa ahuara chaca yoiaifocai cushumisi itiroma. Ahuin fusti ya icain ahuun facufoanri nocon Ifo Jesús icoinra huafo. Ascan tsoancai atohuunoa yoiquin isca huatiroma, —Cushumisiton ahuun facufoan fasi chaca huamisiforan, —ishocai yoitirofoma. Ascanocai ahuun facufo yoitimamisifori itirofoma.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Ascano nan cushumisiton Diosin yonoshona. Ascashon nan Dios fu tsainti pushu murannoafo ahuun yorafo cushushara. Ascacufin nantififain ahuunoa yoisharafo aton cushumisi inon. Ascashu cacapaimisi iyamacain ointi rochitimani iyamacain paumisi iyamacain sutumitsapaimisi iyamacain futsafo parashon ato pui fianmisiricai itiroma.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Ascatamarocon iscara cushumisi itiro. Yora shara huashopaimisi icain ahuara sharafo fustisi noifain ahuara ahuuscarafiaino shinanchacatama shinanshara fustimisi icain isharashu Jesús cuscara Diospan tsain shara fusti tanafain. Ascano ahuara amaquirifo futan chacafoan ahuun nomuran shinanchacamapaiyai cuscan atamarocon nan Diosin amapaiyai cuscan fustisi amisi. Nanscarafo cushumisi shara itiro.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Ascacun Diospan tsain non icoinra huatiro nan iconcoin. Non Diospan tsain yoiaiton fasi icoinra huafafainmisi nan cuscara cushumisi shara itiro. Ascashon arifi futsafori nan tsain sharahuunshon aton ointi unimamatiro. Ascafia futsafoanri Diospan tsain nicacasmaifoan atorifi nan tsain sharahuunshon cushumisiton ato oinmatiro amaquiri shinainfo cuscan.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Ascashon yora ichapafoan Diospan tsain nicacasmafain nan Dios fu tsainti pushu murannoafo cushumisifori ato nicacasmacani. Ascashon tsain mutsama ipaitsi yoiafo. Nan Moisés yononi cuscan tanamisifo atirififo nanscarafo.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Pui fusti fipaicaquin futsafo fasi amaquiri chacacoin tapimacani. Ascacun atohuunshon ahuun yorafoyashon Jesús cachiquiri huaafo. Ascacun aton tsain shatumahuu afanan futsafo amaquiri yosinonma.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Nocofunun arifi Creta ano ica, —Nanto inonpacoai yoimisiran, —ishon ahuunoa ahuun yorafo yoimisifo. Ascano nanton yoiquin isca huaa, —Uhuun yorafo Cretafofin chanimisifoquin. Yoina pofu cuscarafo. Piqui fustisi tapiafo. Pitsishunifo icain shanishuniforan, —ishon yoini.
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Nan yoini cuscan icon. Ascacun ato cayacafi yoisharahuu afanan chaca huatamarocon Jesús icoinra huacashon tanasharanonfo.
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 Ascatan afanan uhuun caifo Israelifoan aton shunipafo cuscara tanayamafain nan Diosin tsain iconcoin nicacasmamisifoan futsaforifi yonomisifo cuscan nicanonfoma.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Ascan ratoran futsa Jesús aton chaca soashona ahuun nomuran shinanshara fustiquin. Nantifi Diosin onihua cuscan shinantiro isca huaquin, —Nantifi ahuarafo sharacoinran, —ishon shinantiro. Ascafia nan icoinra huamafoan aton nomuranshon shinanchacamisifo. Ascashon nantifihuunoa shinanchacamisifo. Aton nomuranshon chacacoin fusti shinanfo. Ascashocai afanan shinansharatirofoma. Tapiafoma ratomain shara iyamarai chacaquin. Ascashon chaca fustisi shinantirofo.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 —Nonfin Dios tapicoianquin, —ishon yoifiamisifo man acai cuscahuunshon non tapitiro nanfoancai Diosihuunoa tapicoinmisifoma. Ascashon fasi chacacoin fustisi shinancani. Ascaquicai ahua shara huatirofoma.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.