Tiago 1

Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uhuun yoramishtichin man manifoti pashcananni. Unquian Santiago un mato yoisharapai. Ascan un mato cunu fomai man tapinon. Upa Dios futan nocon Ifo Jesucriston un ato yonomatifin unquin.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 — ausente —
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 — ausente —
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Man ascashu Jesús cuscara ahuun tanamisicoin shara man itiro. Ahua futsacai man yopaima isharashquin.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Ratoran man futsan man ahuashta tapishoma Dios yocacahuun mato tapimanon. —Ua fucashni huayamacahuun, —ishoncai mato Upa Diosin yoinacama. Man tapipaiyai cuscan nantifi unimacainrocon mato tapimashquin.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Ascan man Dios yocafiatan ointi rananya iyamacahuun. Shinanquin isca huayamacahuun, —Un Dios yoca cuscan ua tapimai iyamarai itsairaca ua tapimaimaran, —ishon anori shinanyamacahuun. Ascatama icoinra huacoincahuun. Tsoan icoinra huacoinyamashu nan fuutan ihui focuatiro cuscan. Ascashu fuuhuanquin ihui focuacaiton non tapitiroma raquiricaimain focuaquicai. Nanscarifi aquin tsoan Dios yocafiaquin icoinra huacoinyamashon futsa futsa huaquin shinantiro.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Man ascaiton, —Nocon Ifoan noco ahuarashta huashoinran —ishon shinanyamacahuun.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Ascan, —Uncai tapiama Diosin ua ashoyamaraquinmain ua ashoicain, —ishon shinanyamacahuun. Ascarafocai Diosin ato ahuashta huashoshquima. Nanfoan ointi rananyashon futsa futsa huaquin shinanmisifo.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Ascan atirifi Diospan yorafo nan ahuuomafohuunoa icoinra huamafoan shinantirofo isca huaquin, —Nan ahuuomafocai ahuamaran, —ishon atohuunoa shinantirofofia nanfocaifin Diospan facufoquin. Ascafia nan ahuuomafoan shinantirofo isca huaquin, —¡Aicho! Unfin Diospan facucoinquin. Un Jesús yafi Dios fu ipashquiran, —ishon shinantirofo.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Nanscarifiai ratoran Jesús icoinra huaa futsan mafo ichapayashon shinantiro isca huaquin, —Uhuun mafocai ua imasharatiroma. Urifi un Jesús fasi yopacoin uhuun Ifo inon ua imasharanon. Jesús ua numayamaino urificai un ahuashta itiromaran, —ishon shinantiro. Charo samamashta tsasiashu niriqui futsutiro. Nanscarifiai yora mafo ichapaya samamashta natiro.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Farin fanafo tsacaino samamashta tsasitiro. Ascashu niriqui futsutiro afanancai shara itiroma. Nanscarifiai nan mafo ichapaya ahuun mafo inanmitsapaifiai samamashta nariscai amaqui cachitiro.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Tsoan omitsiscafiaquin tunucoianfin nanfin unimacoin itiroquin. Ascacun Upa Diosin ahuunoa yoiyoni isca huaquin, —¡Aicho! Mian nicasharafain niyoshon mian noimisi. Ascashufin natian min ufu ipatiroquin, —ishon yoini.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Tsoancai yoitiroma isca huaquin, —Un chaca huapaiyai cuscan Upa Diosin afin ua chaca huamapairan, —ishocai yoitiroma. Tsoanshtaricai Dios chaca huamatiroma. Arificai tsoa chaca huamapacunacama.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Ascatamarocon ratoranfoan chaca huapaiyai cuscan atohuun nua. Afin ahuun nomuranshon chaca huapaiyai cuscan nanscacoin huatiroquin.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Un mato ahuara futsa yoi. Tau huaquin nocofunun ainfo facu nanumana. Funainquimashta ahuan shaqui murannoashu yosiacutiro. Caiyaintian facu caintiro. Nanscarifi aquin tau huaquin nocon nomuranshon non ahuara chaca shinanfafaitiro. Ascashon chipo non chaca huatiroquin. Ascatan chaca huariaicai non Dios fu rafutiroma. Nocon chacahuunoashu amaqui non ipanaca.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Ascacun uhuun yoramishtichin mafiri paramuyamacahuun.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Nocon Upa Diosin nai muran ifiashon nuno mai ano noco shara huashofafaini. Nantofin nantifi noco oni huashosharaniquin. Fari non oshu non fishifo non nantifi chashaifoti Upa Diosin onihuani. Ahuara shara futsaforifi nantifi noco onihuashoni. Noco shara fustisi onihuashoni. Nanscarifiai fari tsacaino nocon yoshin samamashta fiananantiro. Asca Diosincai fianananpacunacama. Ascataricain ointi rananya ipanacama. Nanscasipacunaca.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Upa Diosin noco catonni ahuun tsain iconcoinhuunshon noco cainma futsa a cuscara shara non inon. Nonfin Jesús icoinra huaquin tau huaniquin. Ascashu Diosin nantifi onihuanifotihuunoashu non ahuun facu iyoa cuscara.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Uhuun yoramishtichin un mato yoiai cuscan nicasharacahuun. Futsan mato ahuara yoiaiton funaquima nicasharayocahuun. Tsain ichapa yoimisi iyamacahuun. Samamashta sinayamacahuun.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Upa Diosin Furun cuscara shara noco imapaifiaino non sinaitocai noco imapaiyai cuscan noco imatiroma.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Ascacun ahuara chaca maton nomuran man shinanmisi cuscan huafain ahuara man chaca huamisifori shatucahuun. Ascatan Diospan tsain mato nomuran man nanushon. Mato yoini cuscan nicasharacoincahuun. Man Diosin tsain nicasharashufin man afu ipasharatiro.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Diospan tsain nica fustiquima. Nan cununi cuscacoin acahuun. Man nicafiai ascayamashufin man mafiri paramuiquin.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 — ausente —
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 — ausente —
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Futsafocai ascarama. Diosin tsain shara fustisi oinsharashu nan yoia cuscacoiaino. Shafatifi Diosin tsain tanacoiancai ahua futsa afanan ahuun ifo itiroma. Ascashu ishara fusticoincain ahuun ointi unimatiro.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Ascan tsoan yoiquin isca huai, —Unfi Diosin tsain nicacoinmisiquin, —ishon anori yoifiaqui tsain chaca yoiquin shatuamashu nanscara yorafin afiri paramutiro.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Ascafia nan facu uhuaomacoinfo yafi ainfo funuomafo non cushusharaicai. Nan icoinra huamafoan acaifo cuscan non huaima non ascaino Upa Dios nocoqui unimai.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.