Romanos 16
Diospan Tsain (MCDNT) vs BKJ
1 — ausente —
1 Recomendo-vos Febe, nossa irmã, que é serva da igreja que está em Cencreia,
2 — ausente —
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e para que a ajudeis em qualquer coisa que ela de vós necessitar; porque ela tem sido ajudadora de muitos, e também de mim.
3 Priscila futan Aquila u futan Jesucristo yonoshosharamisifo. Ua ato yoisharashocahuun.
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus colaboradores em Jesus Cristo,
4 Futsafoan ua rutupaiyainfoan nan rafutan ua numaifoan ato rutuqui rashquinifo. Uhuun caifomari Jesús icoinra huafoan ichanancashon yoimisifo isca huaquin, —Priscila yafi Aquila non fasi atohuun noiran, —ishon yoimisifo.
4 os quais pela minha vida expuseram seus próprios pescoços; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ato pushu ano ichananshori ua ato yoisharashocahuun.
5 Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai meu amado Epêneto, que é as primícias da Acaia em Cristo.
6 María mato yonosharashomisiri ua yoishocahuun.
6 Saudai a Maria, que trabalhou muito por nós.
7 Uhuun yoran rafuri Andrónico yafi Junias ua yoishocahuun. Nan rafu ufu cunu muran iquinifo. Jesús fu rafumisifoan atohuunoa yoisharamisifo. Un Jesucristo icoinra huataima nan rafutan icoinra huaquin tau huanifo.
7 Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão que são notáveis entre os apóstolos e que também estão em Cristo antes de mim.
8 Ampliatohuun un noi. Arifi nocon Ifon catonni. Ua yoisharashocahuun.
8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.
9 Urbano u futan Jesús yonoshomisi nanrifi ua yoisharashocahuun uhuun yorashta Estaquiri ua yoisharashocahuun.
9 Saudai a Urbano, nosso colaborador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Apeles fasi nocofunu shara. Upa Diosin aqui unimai. Atori Jesús yonoshosharamisi. Nanrifi ua yoisharashocahuun.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
11 Uhuun yorashta Herodión ua yoisharashocahuun.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 Trifena yafi Trifosa non nocon yorashta Pérsida ua yoisharashocahuun. Nan ainfofoan nocon Ifo fasi yonosharashomisifo.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.
13 Nocon Ifoan Ruforifi catonni. Ahua uhuun uhuacoin cuscara. Ua cushusharamisi. Nan rafuri ua yoisharashocahuun.
13 Saudai a Rufo, escolhido no Senhor, e à sua e minha mãe.
14 Asíncrito non Flegonte non Hermes non Patrobas non Hermas non icoinra huaa futsafo atofu icafo ua yoisharashocahuun.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Filólogo non Julia non Nereo yafi ahuun poi non Olimpas non nantifi icoinra huaa futsafo atofu icafori ua yoishosharacahuun.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que estão com eles.
16 Nantifi noinancanashu munininantanancahuun. Nantifi Jesús icoinra huafoan ichananshon maifoti anoashon mato yoisharanonfo.
16 Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. As igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Uhuun yoramishtichin oinfain. Mato fu ichananmisifo futsafoan mato shinanchacamapai afanan Jesushuunoa man nannorisi shinanonma. Non mato cayacafi tapima cuscan nanfoan anorima mato tapimapai. Mato amaquiri shinanmapai afanan icoinra man huanonma. Atomaqui icahuun.
17 E suplico-vos, irmãos, que observeis os que causam divisões e ofensas contra a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles.
18 Afoancai nocon Ifo Cristohuunshon yonomisifoma. Nanfoan ahuara fipaiyaifo fustisi shinanfo. Diosin tsain tapisharafoma aton tsain fustihuunshon ato parapaicani ato amaquiri shinanmashcaquin.
18 Porque os tais não servem ao nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu próprio ventre; e, com boas palavras e lisonjas, enganam os corações dos ingênuos.
19 Nantifiton nicafo man nocon Ifo tanasharacoincun. Asca un matoqui unimacoinni. Ahuara sharafohuunoa tapicoincahuun. Manmain ahuara chacahuunoa tapiyamapainon. Afohuunoa shinanyamacahuun.
19 Porque a vossa obediência veio a ser conhecida a todos os homens. Alegro-me, pois, em vosso nome; mas eu ainda quero que sejais sábios no que é bom, e ingênuos para o mal.
20 Upa Diosin nocon ointi isharamai cuscan nanton samamashta matomaquinoa Satanás anaiticoin mato afanan ahuusca huanonma. Nocon Ifo Jesús mato shara huashopainon.
20 E o Deus de paz esmagará em breve a Satanás debaixo de vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
21 Timoteo un futan Jesús yonoshomisiton mato yoisharapai. Lucio non Jasón non Sosípater nanfo uhuun yorafoan mato yoisharacani.
21 Timóteo, meu colaborador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes, vos saúdam.
22 Unquian, Tercio, un natian Pablo cunushoni. Urifi nocon Ifohuunshon mato yoisharapai.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Un Gayo pushu muran icun ua cushumisi. Icoinra huaa futsafori ahuun pushu muran ichanamisifo. Afoanri mato yoisharafo. Erasto yorafoan aton pui cushushomisi nocon yorahuan Cuartori mato yoisharapai.
23 Gaio, meu anfitrião e de toda a igreja, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, vos saúda, e o irmão Quarto.
24 Nocon Ifo Jesucristo matohuun ramapai. Nanscari ipainon.
24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
25 — ausente —
25 Ora, àquele que é poderoso para vos estabelecer segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi mantido em segredo desde o início do mundo,
26 — ausente —
26 mas que agora se tornou manifesto, e pelas escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, feito conhecido a todas as nações para obediência da fé,
27 Nocon Diosin fustitofin nantifi tapicoianquin. Nocon Ifon Jesucristohuunshon nantififain ahuunoa yoisharapacunonfo. Nanscasi ipanon. Amen. Nanti uhuun tsain unutaqui un mato yoi.
27 ao Deus único e sábio, seja a glória por Jesus Cristo para sempre. Amém (Escrito aos romanos de Corinto, e enviado por Febe, serva da igreja em Cencreia).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.