Efésios 6
Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT
1 Facufoan maton upa yafi uhua nicasharacoincahuun. Nocon Ifon Diosin yononi cuscan maton upa futan uhuan mato iquina. Ascan man ato nicasharacoianshu marifi man icoinsharatiro.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Natiantan un apafori yoisharapai. Maton facufoqui tsain chipuyamafain curushcain yoiyamacahuun. Man tsain isininpaton ato yoiaino matoqui sinatirofo. Asca huaquimarocon ato tapimasharacahuun chaca huanonfoma. Nocon Ifon Jesús nocohuun noiai cuscan maton facufo yosisharacahuun noco Ifo tanasharanonfo.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Yonomatifoan maton ifofo nicasharacoincahuun. Nuno mai anoshon maton ifofoan mato yonotirofo. Maton Ifo Criston fuchipaiyai cuscan man samamashta ashoriscapaitiro. Nanscarifi aqui maton ifon nantori mato yonopaiyai cuscan shara huashoriscacahuun.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Maton ifoan mato oiainnosi yonoshonsharaquima matohuunoa shinansharanonfo. Mato oianmafiaifono unimacai ato yonoshosharacahuun. Man ascaiton oin unimanonfo. Man mato ifo yonoshosharaquifin nan noco Ifo Criston yonoshoshara man huaicain. Ascan nan nuno mai anoashu mato ifo fusti man unimana cuscan huafainri noco Ifo Diosin mato amapaiyai cuscan ashocahuun. Ascashu noco Ifo Jesús ahuun yonomati iishcaquin.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Ascan mato ifofo fasi unimacain yonoshoquifin nan noco Ifo Dios man fasi unimacain yonoshoshara cuscan.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ascan man man tapia yonomatifo iyamarai oinmatifomari nan yonoshosharaifoan nocon Ifo Jesús ato inansharacoinshquin.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Nanscarifi aquin ifofoan maton yonomatifo shara huafain ato omismati huayamacahuun. Man man tapia aton Ifon Jesús nai murannoashu nanrifi maton Ifo. Jesús noco oin nanscarafosi yonomatifo yafi ifofori atocai futsa ichapama noifain futsa fasi finonmafain noima. Ascatama nanscarafosi huaquin nantifi nocohuun noiaquin.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Ascano uhuun yoramishtichin uhuun tsain unutaquin un mato yoinon. Nocon Ifo fu rafucahuun ahuun curushu mato inannon. Man ascaifi ahuunoashu man mutsisipa shara itiroquin nan tanasharashu.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Un ahuara futsahuunoa un mato yoi man tapisharanon. Ranushumuafo aton niaifoan ato yonotiro itisharanonfo futsafoan ato ahuusca huanonfoma. Ascashon nan yopaifo cuscan ato inantiro. Aton ashi yafi piafo non ahuun cuno maiti inanfain ahuun cuno shofucumuti sahuufain ahuun cuno sapa ponutamucai ashin iquinonma. Nanscarifi aquin Upa Diosin mato inanpaiyai cuscan nantifi ficahuun yoshin chaca Satanás mato chaca huamapaiyai cuscan aashquima.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Non Jesús tanasharaitocai yorafoan noco unumatiroma. Ascatama nan yoshin chaca Satanás yafi yoshin chaca futsafoanri noco curushcain chaca huamapai. Nanfo non oinyamafiatiro noco asca huapaifafaini. Nanfoan icoinra huafoma yonofafaini chaca huanonfo. Nan yoshin chaca ichapafoan.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ascacun Upa Diosin ahuun curushu noco inanpaiyai cuscan ficahuun mutsismashcaquin yoshin chacafoan matoqui nocoshon man itisharashu pacushcaquima. Ascano nan yoshin chacafoan mato chaca huamapaiyaiton Diospan curushhuunshon man finontiro mato chaca huamanofoma. Ascan Diosin mato amapaiyai cuscan nantifi man acoinnashu man isharatiro yoshin chacafo matomaquinoa potashcaquin. Asca Jesús fu rafushon man chaca huashquima.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Mato yoia cuscan ranushumuafo itishara cuscan marifi itisharacahuun nan yoshin chacafo matoqui nocoshon mato chaca huamapaiyai cuscan huashquima. Upa Diosin mato imapaiyai cuscan fusti acahuun itisharashcaquin. Iquisi ranushumuafo ato nanushumuti yopacani aton camisa nonoaino pacushcaquima. Nanscarifiai man icocoiaino yoshin chacanun mato pacumatiroma. Ranushumuafoan ahuun cuno sahuuti shofucumua sahuumisifo nan noicasmaifoan aton ashin ahuun ointiqui tsacanonma. Marifi Diosihuunoashu isharacahuun yoshin chacafoan maton ointi chaca huanonma.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ranushumuafo aton sapato shara sahuutirofo aya ichosharashcaquin ahuashta puamashquima. Nanscarifiai marifi itisharacahuun futsafoqui nocoriscashon Diosin tsain shara man ato yoiaino aton ointi unimanonfo.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ascan ranushumuafo sapa nituhuati pia yafi ashi iquinonma tsomatiro nan noicasmaifoan aton piannonma. Nanscarifiai maton nitumati man yopai. Man noco ifo Jesús icoinra huaiton nan yoshin chacafoan maton nomuran shinanchacamapaiyai cuscacai man atiroma. Ascano non Jesús icoinra huaino nan nocon nituhuati cuscara itiro.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ranushumuafoan ahuun cuno maiti sahuutirofo aton mapo cushusharashcaquin nan noicasmaifoan ato mapoqui ahuusca huanonfoma. Nanscarifiai marifi man Jesús icoinra huashu Upa Dios fu man nipatiro. Man ascaitocai yoshin chacanun mato ahuusca huatiroma. Ranushumuafoanri aton nopu fitirofo nan ato noicasmaifo ahuun rutushcaquin. Nanscarifiai Diospan Yoshin Shara ahuun nopu cuscara ficahuun. Nan nopu cuscarafin Diospan tsainquin. Nanrifi man yopacoin nan yoshin chacafo matoqui nocotima huashcaquin.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ascacun Diospan Yoshin Sharahuunshon Dios unutama cufifafaincahuun. Aqui mutoi futsucaquima. Ahuara futsa ahuuscarai cuscan Upa Dios cuficahuun. Ointiaquimacaquima. Upa Dios cufifafaincahuun. Nantifi Jesús icoinra huafo ato cufishofafaincahuun.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ascashon uarifi cufishocahuun Diospan Yoshin Sharahuunshon ahuun tsain shara ranotama un ato yoifafainon. Nan uhuun caifomafohuunoashuri Jesús ato nashoni un yoinon.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ascashon nan un mato yoiai cuscan huafain un yoimisi. Ascacun Cristo ua nichini ahuunshon nantifi yorafo un yoifoanfafainon. Ascacun ua cunu muran iquimanifo. Ua Upa Dios cufishocahuun un ranotama Diosin atohuun noiai cuscan huafain un ato yoinon.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Ascan nocon yorahuan Tiquicohuun un fasi noicoin. U futan nocon Ifon Jesushuunoa yonoshomisi. Ascacun Tíquico un mato ari nichishquin. Un icai cuscan huafain urimain ahuuscaiquin mato nanto tapimai.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Ascacufin un mato ano nan nichicai nonmain ahuuscaicain matorifi tapimafain maton ointi unimanon.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Ascano nocon Upa Diosin futan nocon Ifon Jesucristo maton ointi unimanon Jesús icoinra huashu man nantifi noinain futsutiro.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Man nocon Ifon Jesucristo nantishon tapiquin man ahuun noi unupacuyamaino Upa Diosin nantifi matohuun ramapai. Unquian Pablo un mato cunushoni. Nanscari inon. Nanti.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.