Efésios 6
Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH
1 Facufoan maton upa yafi uhua nicasharacoincahuun. Nocon Ifon Diosin yononi cuscan maton upa futan uhuan mato iquina. Ascan man ato nicasharacoianshu marifi man icoinsharatiro.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Natiantan un apafori yoisharapai. Maton facufoqui tsain chipuyamafain curushcain yoiyamacahuun. Man tsain isininpaton ato yoiaino matoqui sinatirofo. Asca huaquimarocon ato tapimasharacahuun chaca huanonfoma. Nocon Ifon Jesús nocohuun noiai cuscan maton facufo yosisharacahuun noco Ifo tanasharanonfo.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Yonomatifoan maton ifofo nicasharacoincahuun. Nuno mai anoshon maton ifofoan mato yonotirofo. Maton Ifo Criston fuchipaiyai cuscan man samamashta ashoriscapaitiro. Nanscarifi aqui maton ifon nantori mato yonopaiyai cuscan shara huashoriscacahuun.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Maton ifoan mato oiainnosi yonoshonsharaquima matohuunoa shinansharanonfo. Mato oianmafiaifono unimacai ato yonoshosharacahuun. Man ascaiton oin unimanonfo. Man mato ifo yonoshosharaquifin nan noco Ifo Criston yonoshoshara man huaicain. Ascan nan nuno mai anoashu mato ifo fusti man unimana cuscan huafainri noco Ifo Diosin mato amapaiyai cuscan ashocahuun. Ascashu noco Ifo Jesús ahuun yonomati iishcaquin.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ascan mato ifofo fasi unimacain yonoshoquifin nan noco Ifo Dios man fasi unimacain yonoshoshara cuscan.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ascan man man tapia yonomatifo iyamarai oinmatifomari nan yonoshosharaifoan nocon Ifo Jesús ato inansharacoinshquin.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nanscarifi aquin ifofoan maton yonomatifo shara huafain ato omismati huayamacahuun. Man man tapia aton Ifon Jesús nai murannoashu nanrifi maton Ifo. Jesús noco oin nanscarafosi yonomatifo yafi ifofori atocai futsa ichapama noifain futsa fasi finonmafain noima. Ascatama nanscarafosi huaquin nantifi nocohuun noiaquin.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ascano uhuun yoramishtichin uhuun tsain unutaquin un mato yoinon. Nocon Ifo fu rafucahuun ahuun curushu mato inannon. Man ascaifi ahuunoashu man mutsisipa shara itiroquin nan tanasharashu.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Un ahuara futsahuunoa un mato yoi man tapisharanon. Ranushumuafo aton niaifoan ato yonotiro itisharanonfo futsafoan ato ahuusca huanonfoma. Ascashon nan yopaifo cuscan ato inantiro. Aton ashi yafi piafo non ahuun cuno maiti inanfain ahuun cuno shofucumuti sahuufain ahuun cuno sapa ponutamucai ashin iquinonma. Nanscarifi aquin Upa Diosin mato inanpaiyai cuscan nantifi ficahuun yoshin chaca Satanás mato chaca huamapaiyai cuscan aashquima.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Non Jesús tanasharaitocai yorafoan noco unumatiroma. Ascatama nan yoshin chaca Satanás yafi yoshin chaca futsafoanri noco curushcain chaca huamapai. Nanfo non oinyamafiatiro noco asca huapaifafaini. Nanfoan icoinra huafoma yonofafaini chaca huanonfo. Nan yoshin chaca ichapafoan.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ascacun Upa Diosin ahuun curushu noco inanpaiyai cuscan ficahuun mutsismashcaquin yoshin chacafoan matoqui nocoshon man itisharashu pacushcaquima. Ascano nan yoshin chacafoan mato chaca huamapaiyaiton Diospan curushhuunshon man finontiro mato chaca huamanofoma. Ascan Diosin mato amapaiyai cuscan nantifi man acoinnashu man isharatiro yoshin chacafo matomaquinoa potashcaquin. Asca Jesús fu rafushon man chaca huashquima.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Mato yoia cuscan ranushumuafo itishara cuscan marifi itisharacahuun nan yoshin chacafo matoqui nocoshon mato chaca huamapaiyai cuscan huashquima. Upa Diosin mato imapaiyai cuscan fusti acahuun itisharashcaquin. Iquisi ranushumuafo ato nanushumuti yopacani aton camisa nonoaino pacushcaquima. Nanscarifiai man icocoiaino yoshin chacanun mato pacumatiroma. Ranushumuafoan ahuun cuno sahuuti shofucumua sahuumisifo nan noicasmaifoan aton ashin ahuun ointiqui tsacanonma. Marifi Diosihuunoashu isharacahuun yoshin chacafoan maton ointi chaca huanonma.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ranushumuafo aton sapato shara sahuutirofo aya ichosharashcaquin ahuashta puamashquima. Nanscarifiai marifi itisharacahuun futsafoqui nocoriscashon Diosin tsain shara man ato yoiaino aton ointi unimanonfo.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ascan ranushumuafo sapa nituhuati pia yafi ashi iquinonma tsomatiro nan noicasmaifoan aton piannonma. Nanscarifiai maton nitumati man yopai. Man noco ifo Jesús icoinra huaiton nan yoshin chacafoan maton nomuran shinanchacamapaiyai cuscacai man atiroma. Ascano non Jesús icoinra huaino nan nocon nituhuati cuscara itiro.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ranushumuafoan ahuun cuno maiti sahuutirofo aton mapo cushusharashcaquin nan noicasmaifoan ato mapoqui ahuusca huanonfoma. Nanscarifiai marifi man Jesús icoinra huashu Upa Dios fu man nipatiro. Man ascaitocai yoshin chacanun mato ahuusca huatiroma. Ranushumuafoanri aton nopu fitirofo nan ato noicasmaifo ahuun rutushcaquin. Nanscarifiai Diospan Yoshin Shara ahuun nopu cuscara ficahuun. Nan nopu cuscarafin Diospan tsainquin. Nanrifi man yopacoin nan yoshin chacafo matoqui nocotima huashcaquin.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ascacun Diospan Yoshin Sharahuunshon Dios unutama cufifafaincahuun. Aqui mutoi futsucaquima. Ahuara futsa ahuuscarai cuscan Upa Dios cuficahuun. Ointiaquimacaquima. Upa Dios cufifafaincahuun. Nantifi Jesús icoinra huafo ato cufishofafaincahuun.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ascashon uarifi cufishocahuun Diospan Yoshin Sharahuunshon ahuun tsain shara ranotama un ato yoifafainon. Nan uhuun caifomafohuunoashuri Jesús ato nashoni un yoinon.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ascashon nan un mato yoiai cuscan huafain un yoimisi. Ascacun Cristo ua nichini ahuunshon nantifi yorafo un yoifoanfafainon. Ascacun ua cunu muran iquimanifo. Ua Upa Dios cufishocahuun un ranotama Diosin atohuun noiai cuscan huafain un ato yoinon.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Ascan nocon yorahuan Tiquicohuun un fasi noicoin. U futan nocon Ifon Jesushuunoa yonoshomisi. Ascacun Tíquico un mato ari nichishquin. Un icai cuscan huafain urimain ahuuscaiquin mato nanto tapimai.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ascacufin un mato ano nan nichicai nonmain ahuuscaicain matorifi tapimafain maton ointi unimanon.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ascano nocon Upa Diosin futan nocon Ifon Jesucristo maton ointi unimanon Jesús icoinra huashu man nantifi noinain futsutiro.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Man nocon Ifon Jesucristo nantishon tapiquin man ahuun noi unupacuyamaino Upa Diosin nantifi matohuun ramapai. Unquian Pablo un mato cunushoni. Nanscari inon. Nanti.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.