Apocalipse 18

Diospan Tsain (MCDNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ascatan Diosin oinmati futsan nai murannoashu mai ano fotoaiton un oian. Upa Diosin yonoa niaifo patashari nanton ahuamamishti atiro. Ahuunshon maifoti chashacoian.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 — ausente —
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 — ausente —
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 — ausente —
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 — ausente —
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 — ausente —
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 — ausente —
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 — ausente —
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Ascan Babilonia coaino mai futsafoti aton niaifofoan oincani uaicaquin manoshcani. Nanfoan Babiloniafo futan Upa Dios potacani chaca huanonfo. Babilonia anoafohuunshon mafo ichapa fiafo.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Nanfo coaino oincani niaifofo fasi ratushquicani.
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Nanscarifiai manifoti aton inanmitsamisifo uaishcani. —¡Ohuashta! Babilonia man coi cuyoa. Natian tsoan futsacai nocon mafo non nocon ahuara futsafo fitiroma.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Nocon oro sharashtacoin fianmafain nocon torofo oshoshtacoin fianmafain nocon toquirifo faca facaitsa chicoin fianmafain nocon toquiri futsan ahuun anu perla fianmafain nocon pano futsa futsatapafo fianmafain nocon ihui inin sharashtacoin futsa futsatapafo fianmafain toquiri curushcoin oshopa sharashtacoin ahuun anu marfilhuunshon ahuarafo onihuafain ihui chicoinhuunshon ahuarafo onihuafain cuno ahuun anu broncehuunshon ahuarafo onihuafain cuno futsan ahuun anu fierohuunshon ahuarafo onihuafain toquiri ahuun anu marmolhuunshon ahuarafo onihua nanfo afanan fianmafain.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Nocon pitiri ahuun anu canela non yochi non nan fimi ahuun anu uva ahuun unu non shuni non harina roroshta non trigori fianmafain inin shara aton anu incienso yafi futsan ahuun anu mirra non inin futsafori fianmafain nocon inafo nan moifo non chashoanfo non caballofo fianmafain taramutiya fianmafain nocon oinmatifori noco afanan fiantirofoma.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 “¡Ohuashta! Babiloniafoan nan ahuarashta sharashtacoin futsa futsatapafo man fasi fuchipaimisifo afanan man fitiroma. Nantifi man aya cuscan man funocoian afanan man fipanacama. Man ahuara yopapaonima. Man acai afanan ascanacama. Nantifi matona man funoi cuyocoianran,”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Babiloniafo fasi omitsiscai nan Babilonia anoafo yamafiashon aton mafo fimisifo atohuunshon mai futsa inanmitsashon pui ichapa fimisifo fasi ratucoincani. Fasi uaishcani manocaquin yoiquin isca huashcani,
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 “¡Ohuashta! Rato futsafocai Babiloniafo cuscarama. Ahuun yorafo sahuuti sharashtacoin sahuumisifo. Sahuuti shonan shara non oshin shara non oro toquiri faca facaitsa chicoin non toquiri futsa ahuun anu perla sahuutihuun nua nanscara sahuuafo.
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 — ausente —
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 — ausente —
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 — ausente —
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 “Ascafiaifoanno nantifi Upa Dios fu icanoafoan unimacahuun. Babiloniafoan Jesús icoinra huafo man omitsiscamamisifo. Ascancufin Upa Diosin ato fasi onannitimana omitsiscapanacafo. Nantifi Jesús icoinra huafoan non Jesús fu rafumisifoan non Diosin tsain inon pacoai yoimisifoanri unimacahuun,”
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Ascatan Upa Diosin ahuun oinmati afu nai muran icaton futsan mutsisipacoin toquiri uhuapacoin finifoantan unuhuan muran potaquin yoia isca huaquin,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Ascan afanan Babilonia ano manutifo nan shainti non manuti futsafori pusicanima. Tsoancai afanan ato nicanacama. Yonomisi afanan ano iyamacain afanan naniainfo nicayamafain
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 afanan lamparina ano otapacunacafoma. Nocofunun ainfo fiaino unimaifoan man nicamisi.”
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Babiloniafoan Diosin tsain yoimisifo non Jesús icoinra huafo futsafori rutumamisifo. Manifoti anoa ato rutunifo,”
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.