2 Timóteo 3

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Un mia tsain futsari yoinon. Ascacun un mia yoiai cuscan min nomuran shinanhuun. Jesús oti chaima ahuara chacacoin finonshquin. Ascano non omitsiscatiro. Ascafia non icoinra huaafo. Noco musu huamapaifafainshcani.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Chaca iscarafo huashcani. Futsafo shinantama afiri fusti noicain futsafo noiama icain pui fusti noifain afiri fusti yoimusharacain curafiapaimisi icain roanmitsamisifo icain aton apa yafi ahua nicacasmamisifo iishquicani futsafoan ato shara huashoan cuscan ato, —¡Aicho! —huayamafain atohuunoa fusti shinanchacaquin. Ascaquicai Diosihuunoa ahuara sharafo shinansharatiroma.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Tsoa noiamafain futsafoan chaca huaa cuscan futsafo rau huayamai icain pushutifi cahuancacaini yoiti huamitsacahuancacaimisi icain ahuun nomuranshon shinanchacai cuscan shatuyamafain pofucoin icain ahuara sharafo noicasmafain.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ascatari fuparamitsamisi icain afu rafumisifo fomanquin ato chaca huamisi icain ointi rochitimamisi icain cacapaimisicoin icain ascashofin Dios noicointama afin apaiyai cuscan fustisi shinancani.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Futsafo fu ichananfiaquicai Diosin ahuamamishti atiro cuscan icoinra huacanima.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 — ausente —
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 — ausente —
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nan nocofunufo nan Janes yafi Jambres cuscarafo. Nan rafu Egipcio shointian rafu. Ascano Moisés yorafo Diosin tsain tapimapaiyai cuscan nantianri nan rafutan ato yoini isca huaquin, —Moisés mato yoiai cuscan nicayamacahuun, —ishon yoinifo. Nanscarafoan Diospan tsain iconcoin futsafo nicamapaima. Ascashon aton nomuran fasi chaca fusti shinanmisifo. Ahua cayacaficai shinantirofoma. Nocon Ifo Cristo icoinra huapaicanima. Ascashon Diosin potacoianfo.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Nan Janes futan Jambres ato amaquiri chaca yosipaiyaifoan tapinifo. Nanscarifi aquin nan chaca huamisifoan ato parapaiyaifoannori tapishquicani. Ascashon tapitirofo nanfoan afi ipaitsicoin shinanmisifocun. Ascacun, —Ahua tapiafomaran, —ishon atohuunoa yoishquicani.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Ascafia Timoteon min tapia uncai ato cuscarama. Un imisi cuscari man mian tapicoian. Un futsafo tapimana cuscan min nicamisi. Ascashon man min tapia nocon Ifo Jesús ua amapaiyai cuscan nan fusti un apaiyaiton. Min oinmisiri urifi un Jesús icoinra huacoinshon futsafoan amaquiri shinanchacafiainocai atohuunshon un shinanchacatamarocon un futsafohuun noicoinquin. Ahuara ahuuscarafiaino un tunumisi.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ascashon uarifi omitsiscamamisifo. Un ahuara futsa chaca finoainton mificoin man min oinni. Ascaquin uhuun nomuran un nocomisi ua omitsiscahuaifoanno. Ascan un finoan cuscan man min tapian nan Antioquía ano non Iconio ari yafi Listra anoashumain un ahuuscaquin. Ascafia nanfohuunoashu un omitsiscafiaiton nocon Ifoan ua numani.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Icon. Ratoranfo nocon Ifo Jesucristohuunoashu isharapaiyaifo omitsisca huashcani.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ascano nan yora chaca huamisifo yafi paramisifori chaca finacoinya ishquicani. Futsafo paraifoan atorifi futsafoanri parashcani.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ascafiaifonocai min ato cuscara ishquima. Mia tapimamisifo cuscan yafi min icoinra huacoinmisi cuscan nanscacoinrifi huafafainhuun. Nan mia tapimamisifo man min tapicoian.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Nan facushtashon min Diosin tsain shara tapinifoanna. Nanfoan mia shinansharamatiro min Jesucristo icoinra huashu afu ipashquin.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Nantifi Diospan tsain cununifo cuscan afin ahuun shinanpan futsafo shinanmana cayacaficoin cunushononfo. Ascano cununi cuscahuunshon noco tapimai ahuamain iconcoin fustiquin. Ascafia non chaca huaiton Upa Diosin tsain cununihuunshon noco tapimatiro non afanan chaca huanonma. Ascan ahuara ahuu cuscararan amaquiri non acaitori ahuun tsain sharanun noco cayacafi oinmatiro non tanasharaquin finacoinfain ahuuscashumain non a cuscara shara itiroquin.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Ascacun ahuun cunuhuunshonri noco tapimai non itisharashon nantifi ahuun yorafo ahuara shara futsa futsatapafo non yorafo huashofafainon.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.