2 Timóteo 2

Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoteon uhuun facushtan Jesucristo ahuun curushhuunoashu min isharatiro chaca huashquima.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Un futsafori Jesucristohuunoa yoimisi cuscan mirifi man min nicamisi. Ascano nocofunufoan min icoinra huaa cuscan arifi icoinra huafoan ato catonhuun. Min nicamisi cuscan atorifi tapimahuun nanfoan futsaforifi cayacafi tapimasharanonfo.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Ranushumua shara omitsiscatirofia ahuun niaifoan yoiai cuscan nicasharatiro a yoia cuscacoin aashquin. Nanscarifiai mirifi min no fu Jesucristohuunoashu omitsiscatiro.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ranushumua sharapan ahuun niaifo ahuunoa unimamapaitiro. Ascan afu ranushumuafoma fucai yonotiroma. Ascashon ahuun niaifoan yonopaiyai cuscan fustisi nicatiro. Nanscarifiai Jesús fusti nocon Ifo icaino arus fusti noco yonotiro. Ascashon noco amapaiyai cuscan non aashquin.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Afanan un iscara un mia tapimai. Tsoa futsafo fu cashupai iquisi yonoaifo cuscan nicafain itisharatiro. Ascan itisharayamashocai atirifi shonontiroma. Nanscarifiai Upa Diosin noco inansharapaiyai cuscan fipaiquin iquisi ahuun tsain non nicasharatiro noco yoiai cuscacoin aashquin. Ascano itisharashu chipo non aqui nococun noco inansharapaiyai cuscan non fitiro.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Mau yonomisiton fasi curushcain ahuun mau yonoshon afi ahuun yono finquin tau huashon chipo futsafo inantiro. Nanscarifi aquin mirifi nocon Ifo Jesús curushcai yonosharashohuun mia inansharapaiyai cuscan fiishquin.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Un mia yoiai cuscan shinanhuun. Ascan min shinainton nocon Ifoan min nomuran mia tapimashquin.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Ascacun ointiaquimayamahuu Jesucristo naafiacun Upa Diosin funimani. Nan David ahuun funa. Nannori nan tsain shara Jesushuunoa un yoimisi.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Nan un yoiaiton ua omitsisca huamisifo. Ua cunu muran iquimaquin ua yoimisifo isca huaquin, —Min chaca huamisicun non mia cunopan munushuiran, —ishon ua asca huamisifo. Ascafiacai Diospan tsain tsoan munushtiroma.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ascashon Diospan tsain nicasharatirofo. Ascaifoan atorifi Diosin catonshquin. Ascacufin nuno cunu muranshon un tunuicain futsafoan Jesucristo icoinra huanonfo afu ipashcaquin.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Un mia yoiai cuscan iconcoin.
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Non ahuunoashu omitsiscai.
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Non afanan Jesús icoinra huayamafiaitocai aacai ascarama.
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Nan un mia yoia cuscan mifu ichananfo yoifafainhuun nicasharafain ointiaquimanonfoma. Nocon Ifohuunshon ato yoihuu tsain mutsamayamacain fochishmanantananonfoma. Ascaiton tsain mutsama yoicaquin ato shinanchacamatirofo.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Uhuun facushtan, Diosin tsain shafatifi oinsharahuu Dios yonosharashoshquin miqui unimanon. Min ascaifin ahuun yonoshomisi shara min iishquicain. Ascashon ahuun tsain iconcoin cayacafi shara futsafo min tapimatiro. Min ascacun Diosin mia oiainnocai min rafitiroma.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Ascano yorafoan Dioshuunoa yoicoinyamafiaquin ipaitsi tsain mutsama yoiaifoanno atofu iyamahuu. Nan cuscarafoan aton nomuranshon fasi shinanchacaquin finacointirofo.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Nanfoanri futsafo tapimapaiyai cuscan fasi chacacoin. Ascano yorafoan ato nicacanashu aton ointi fasi isincointirofo. Nocon caya muran coo ichapacoinyashu nantifi nami payocotiro. Nanscarifiai tsain amaquiri futsan yosiahuunoashu yora ichapafoan aton nomuran fucash huatirofo. Ascashocai afanan icoinra huapaitirofoma. Nan Himeneo yafi Fileto nanscara rafu.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Nan rafutan fai shara funoafo. Afanancai Diospan tsain iconcoin yoiafoma. Ascashon yoimisifo isca huaquin, —Upa Diosin noco funimanai cuscan man finoan. Afanancai icoinra huafo funitirofomaran, —ishon amaquiri yosiafo. Anori yoiaifoancai nicaquin atirififain afanan icoinra huacanima. Ascashon man cachiquiri huaafo.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Ascafia Diosin tsain iconcoin. Toquirininhuancai tsoan rafutiroma. Diospan tsain nanscarari tsoancai fiananan huatiroma. Icon yoimisi cuscan nannoricoin. Toquirininhuanqui yora cunuacai tsoan soatiroma. Nanscarifiai Diospan tsain cununi isca huaquin, —Nocon Ifoan ahuun yorafo onancoian. Ascano ahuun yoracoinfoan chaca huamisifo cuscan potatiroforan, —ishon cununi.
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Nocofunun pui ichapayaton pushu uhuapa shara huaa. Amuran puratofo yafi cuchofo sharashtacoinfo. Ascano futsafo ahuun pushu ano nococun pushu ifoan nan purato yafi cucho sharashtafoquin ato pimatiro. Ascafia ahuun pushu muranri nanno ahuun shihuati aqui chaca potati itiro.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Ascano mirifi min chaca potacoinyashu nan shihuati chaca aqui potati cuscara itamarocon min nan purato sharashtacoin cuscara itiro. Ascan min Jesús cuscara shara icaino Upa Diosin mia yonosharamapaiyai cuscan min ahuunshon ahuara futsafo shara huatiro.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Ascan pushcofoan chaca huapaimisi cuscan mirifi asca huayamahuu. Nan chacafo huaifoan oin atomaquinoashu ichoriscatahuun chaca huashquima. Chaca huapaiquimarocon iscarafo fuchipaihuu. Jesús cuscara shara ipaiquin nan icoinra huafain futsafo noicoinfain isharacoinhuun. Futsaforifi Jesús aton chaca soashona aton nomuranshon shinansharaifoan Diosin tanasharapaiyaifo. Nanscarafo fu rafuhuun.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Ascatari futsafo tsain mutsama yoitiacanashu fochishmanantanancain samamashta sinatirofo. Ascarafo fu atofu iyamahuu mirifi ato cuscara iishquima.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Nocon Ifoan ahuun yonomati sharacai fochishmanantananmisi itiroma. Ascatama nantifi yorafo shara huatiro. Ascashon funainquimashta oi tsii huafain nan amaquiri shinainfo ato tapimasharatiro atohuunoa shinanchacanonfoma.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Diospan tsain iconshara nicacasmaifori oi tsii huafain ato tapimasharahuun Diosin aton nomuran shinanma futsaino ahuun tsain iconcoin tapinonfo.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Ascatacai afanan amaquiri shinantirofoma. Cayacafi shinantirofo. Ascano Satanasfin nan masharo cunu muran iquimana cuscan ato huamapaimisi ato chaca yonopaiyai cuscan anonfo. Ascafia nan cayacafi Diospan tsain nicaquin finacoianfofin. Nan masharo cunu muran iquimamua cuscara finontirofoquin iquishcaquima.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.