1 Coríntios 13
Diospan Tsain (MCDNT) vs VC
1 Un mani futsafoan tsainman yoifain Diospan oinmati afu nai muran icafoan yoia huaquin un yoifiatiro Diosihuunshon un futsafo noiamashucai un ahuama. Ascashu uhuun tsain achacoin nicatsa itiro. Futsafo fucashni huai cuscara itiro.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Diosin futsafo yoipaiyai cuscan un tapicoinshon yorafoan ahuara tapipaifiaquicai tsoan tapiamaifoan un tapishon un fasi Dios icoinra huaquin finacoian un na machi shucucaitahuun un huaino shucucaitiro un asca huafiashocai un futsafo noiyamainocai nancai uhuuna ahuama.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Nantifi un aya cuscan un ahuuomafo un inancoinfiaquicai un nan futsafo noiamashu nancai uhuuna ahuama. Un Diospan tsain shara yoiaiton nanscacun nicacasmacaquin ua coaifoanno un naafiashucai un futsafo noiyamashu nancai uhuuna ahuama. Un ipaitsi natiro.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Non futsafohuun noicoincai non funatiroma. Non ahuun ramapaitiro. Ascatan futsafohuun non noiricai non futsafo shutiacufoanpaitiashu non sinamisi iyamacain cacapaimisi iyamacain nonricai curafiapaimisi itiroma.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Non futsafohuun noicoinquiricai futsafoan ahuara huapaifiaiton non ato shutiacufoantiroma. Ascaquicai non ato rafimapaima. Ascashoricai nofin apaiyai cuscan fusti non shinantiroma. Fushnuicamitsamisi iyamacain futsan noco chaca huafiacun non shinanfafaitiroma. Afo shinantamarocon rahuinmafain non ahuun noitiro.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Non futsafohuun noicai ahuara chaca oin non unimatiroma. Ahuara icon shara nicai non unimacointiro.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Ascatan ahuara ahuuscarafiaino Dios noiquicai nocon nomuran non shinanchacatiroma. Ascashon non tunucointiro. Futsahuun noicoinquicai ahuunoa ahuara chaca nicafiaquin non icoinra huatiroma. Futsafohuunoa chaca nicafiashon non tapiyoshomacai non icoinra huayotiroma. —Ascayamapainonran, —ishon non shinantiro ahuun noiquin. Non Diosin noicoinquicai ahuara ahuuscara afiaiton non tunucointiro.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Noinain unupacunacama. Ascafianocai Diosin tsain yoimisifoancai ratoran shafatan afanan tsoan yoishcanima. Ascashori tsoancain ascara tsain nicayomisima afanan yoipacunacama. Tapimamisifoanri afanan noco tapimapacunacama. Nanfocai nocon Ifo oaitian non afanan yopashquima.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ascacun natian Diosin noco tapimapaiyai cuscacai atirifi non tapisharataima. Diosin tsain noco yoimisifoan tapiafo cuscan noco tapimasharafiatirocai atirifi tapiafoma.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ascaino Jesucristo nocoaitian non a cuscara shara iishquin. Afifin nantifi tapiaquin. Afin tapia cuscan nocori tapimashquin. Ascano ahuara futsa futsa huaquin Diospan yorafoan noco ashomisi cuscan non afanan yopapacunacama. Man nanfo cuyoshquin.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ascano un facuashu uhuun tsain facu tsain cuscara iyopaoni. Facufoan mutiro cuscan unrifi un muyopaoni. Facufoan shinantiro cuscan unrifi un shinanyopaoni. Ascafia un yosinishaquin facufoan shinantirofo cuscan un afanan shinainma. Facufoan ichapama tapia. Ascan un nocofunuaitian facufo itiro cuscan un afanan aama. Natian nocofunufoan shinain cuscan un aaqui. Facufo itiro cuscan mun cachiquiri huacoinna.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Fuisiti matacoiannocai nocon fuso cuscaracoin non ointiroma. Nanscarifiai natian Jesús icai cuscacoincai non onancoiantaima. Chipo aqui nocoshon ahuun fusocoin non oincointiro. Nantiantari aficoinmain ua onancoiaintofin urifi un onancoinyaino.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Ascashon non Dios icoinra huai cuscacai cuyopacunacama. A icoinra huashucai non amaqui ipanacama. Nanricai cuyopacunacama. Nan rafu sharacoinfia Dioshuunshon non futsafo noicoiainno nancaifin shara finacaiaquin. Nanricai cuyopacunacama.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.