Apocalipse 10

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Impogini noneitarityo pashini isaankariite Tasorintsi gaveavagetatsirira iponiaka enoku yaguitapaake. Onkuatakotakari menkori, inti yamatsaitaka yoge. Antari ivoroku yomameatantavagetiratyo kara kañomataka iporeira poreatsiri yapagatsikaara. Ogari itasagiipage kañotavagetaka tsitsi.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Onti yapagotake sankevanti pigireaka. Ogari igiti irakosanorirakutirira yagatikaatantakaro omaraani nia. Irorokya irampatekutirira onti yagatikantakaro kipatsi.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Impo ikaemamatanaketyo imaraenkarikatyo kara kañoenkamataka ikaemira imarane matsontsori. Iroro ikaemanakera ogenanekyatyo otiirinkagetanake okaretigetanake 7 kareti oniaiganakera omaraenkapagerikatyo kara.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Iroro nontsirinkakogetakeromera okantaigakerira kareti, kantankicha nokemi iniaitakena inkiteku ikantaitana: “Gara pitsirinkakogetiro okantaigakerira oga 7 karetipage, aikiro gara tyani pikamantumati.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Impo yogari isaankariite Tasorintsi gatikaatakerorira omaraani nia ontiri kipatsi yogaenokanakero irakosanorira enoku ikanti:
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 “Yogari ikantakanirira itimi vetsikagetakerorira inkite ontiri kipatsi intiri maganiro timantagetarorira yovetsikakero aikiro omaraani nia intiri timaatantagetarorira. Irirori ineakena tera namatagumatempa. Maika nonkantaigakempi gapaaka onkaragiteagetanaera.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Impogini intivotumatanakera isaankariite Tasorintsi karakutanankitsirira, mataka panikya intsatagagetanakero Tasorintsi magatiro yomanakogevetakarira okyara, irorotari ikantaigakeririra pairani kamantantaigatsirira, iriroegitari iromperaneegi.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Impo imaitaana aikiro iniaitaanara inkiteku ikantaitana: “Piate gutero pigireankicharira sankevanti yapagotakerira isaankariite Tasorintsi yonta gatikaatakerorira omaraani nia ontiri kipatsi.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Impo naro noatuti nonevitutirira. Irirori ipakenaro impo ikantavakena: “Nero gemparo. Antari pivaganteku ompochavageteratyo kara kañomataka ipochaatira pitsi, kantankicha antari aganakempara pisegutoku onkepishitanake.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Impo nonoshikakero nogakarora. Noneitarotyo arisanoniroro ikantasanotake. Antari novaganteku ompochavageteratyo kara kañomataka ipochaatira pitsi, kantankicha iroro nonigavetakarora aganakara nosegutoku onkepishivageteratyo kara.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Impo ikantaitana aikiro: “Maika pimataerora aikiro pinkamantantaera, onti pinkamantakoigakeri maganiro matsigenkaegi timageigatsirira kipatsiku intiegiri aikiro igoveenkariegite pinkantakera tyara inkantaigakeri Tasorintsi impogini.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.