Atos 18

INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 In naxijik'i ekewe'en qa i'nk'aƚe, ha' Pablo qa hats ikik'ui iye ha' witset Atenas ma' qa yamii ha' witset Corinto.
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 Ma' qa hikha' qa wetweni'ƚi' ha' ewi'ƚ judío ƚii Aquila, tetsetiyi' ek pa' sehe' Ponto. Hakha'an qa ke' ƚewhe'ye' Priscila i'nk'a namets ha' witset Corinto ta'ƚii pa' sehe' Italia, qe pa' wittata Claudio inaqyaji'ij qu' weeke' pe' judiol qu' nakik'uifik'i pa' witset Roma. Qa i'nk'aƚe ha' Pablo qa yamii ke' ƚetsi' hekhewe'en.
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 Qa ha' Pablo ke' naqsi'jju' in hik ƚunyejei ke' naqsijju'kii hekhewe'en, ma' qa amanijup qa ƚ'ithayifetsij, qe hekhewe'en ƚ'ithayijkit in naqsi'jju' kekhewe' wititsilij (carpa).
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 Qa iyetjiifi qa tafaakanhetiiji'ijkii iye pe' judiol ƚe'lijtsitjiyifi week qa yamjeets na'aj neƚu witwapiihijii (sábado), qa woji'ijtaxii qu' nenikfelitetsha pe' judiol qa pe' griegos iye eke' wi'tlijei in yijaalija.
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 Qa in hats namii ha' Silas qa' ha' Timoteo ta'ƚii ha' sehe' Macedonia, ma' qa ha' Pablo qa yili'ij in naqsi'jju' ke' wititsil (carpas) qa hats uja'xƚi'i iye in nifel ekewe' wi'tlijei. Qa yakaptintaxik'uiju'ha in nifeltaxi'mha hekhewe' judiol pa' Jesús in hik pakhaa'ija pa' Cristo.
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 Qa hekhewe'ƚe'en in t'ejuyiju'ƚ qa uƚ'etsik'ikii iye ƚe'lijeyets, ma' qa ha' Pablo qa' yit'ij luj luj he' ƚeqhinatai, qa yit'ijji'ju': —Ekhewelƚi'iƚ ta'ƚi'ƚ ewets qu' ami'ƚii hatse' pa' qi fe't, qa yakha'ƚe qa nite' ta'ƚ yiwets. Qa hane'ej qa' nata'ƚi' iye qu' hakijets ekewe'en ne' nite' judiol.—
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 Ma' qa ikik'uifik'i kekhe' witlijtsitjii qa ikii ke' ƚetsi' ha' ewi'ƚ jukhew ƚii Ticio Justo, yijayan pa' Dios, qa ke' ƚetsi' qa metƚi'im kekhe' ƚe'lijtsitjii he' judiol.
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 Qa ha' Crispo tenek'enhe'yij ke' ƚe'lijtsitjii he' judiol, hakha'an qa nite' yeqeku' pa' Yatsat'ax'inij qa week hekhewe' yatsat'etsij hakha'an. Qa olots iye he' Corinto ƚeiƚets in yepi'ye' ek'i eke' wi'tlijei, qa tek'eenik'iha iye nite' yeqeku'uk'i, ma' qa wempuli'jijju'.
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 Ma' qa ewi'ƚ ka' naja'xji', ha' Pablo qa i'nji'kii pa'aj ƚotoi pa' Yatsat'ax'inij qa yit'ijets pa'aj: —Hasu'uj e'nijiwei, maƚi'ij qu' enfeli'm qa hasu'uj ili'ij,
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 qe yakha' hasƚek ye'met'emkii, qa ham pa'qu' net'eku'm ewets qu' nawtsheten, ham iye nawitjiye', qe olots nekhewe' qu' natsjayan hatse' ha'ne witsetji'.—
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 Ma' qa ikijje'm pa' ewi'ƚ ininqap qa ewi'ƚ k'itsje'm in amanji' ha' witset, yijatshenij eke' ƚe'lijei pa' Dios hekhewe'en.
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 Qa ha' Galión in mexe gobernadori' ha' sehe' Acaya, he' judiol qa ewi'ƚ we'neni' qu' net'ejuyiju'ƚ ha' Pablo qa t'eku'mi' qa yeka'xetsji' hakha' ƚ'ithi'wet ha' wittata.
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 Hekhewe'en qa yit'ijets ha' wittata: —Ha'ne jukhew yijatshenij ene' weekji' qu' nite' hik ƚunyejeye' kakha' yittaxij ka' ley qu' injunyejeyi'ii qu' jintajayan pa' Dios.—
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 Qa ha' Pablo qa i'nk'a nithiyu'tax, qa ha' Galión qa yit'ijji'ju' he' judiol: —Ekheweli'ƚ judiol, qek nata'ƚijupi' pa'qu' uƚ'axi'ija qu' naqsiijkii hane'en i'nƚi'i iye qu' netqek'ui, ma' qekha hane'ej k'epiyetaxi'ƚ.
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 Qa in t'ejuiƚe'ets pekhewe' wi'tlijei qa pe' witiyits iye, qa pa' eqe leyi'ƚ iye, qa' ekhewele'ƚi'iƚij qu' aqsi'jƚi'iƚijkii, qa yakha'ƚe qa nite' hisu'un qu' he'yeku'mets ekewe' wekwek qu' hejeƚijipji'.—
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 Ma' qa yukinik'uifik'ikii hakha' ƚ'ithi'wet hakha'an.
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 Ma' qa he' week griegos qa t'eku'mi' ha' Sóstenes, hikha' tenek'enhe'yij ke' judiol ƚe'lijtsitjii, qa yilanje'mkii i'niji' hakha' i'nik'uifik'i ha' ƚ'ithi'wet. Qa ha' Galión qa hats yi'wentaxijetsfik'i qa nite'ƚe neqjunu'ujetskii.
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 Qa ha' Pablo, in hats olots neƚuts iye in mexe amanji' iye hakha' witset Corinto, ma' qa hats wetfeli'm hekhewe' yijayan pa' Intata, qa i'nji' ke' tokoyei yamii ha' sehe' Siria, ƚijts'eyek hekhewe' Priscila qa Aquila. Qa hayiits ha' Cencrea ai in we'ntusij yit'ij laaxa ha' ƚeiƚa', qe na'l pa' weniwjutsiqeniji'm pa' Intata.
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 In yamets ha' witset Efeso qa hikha' qa amaneyi' ke' Priscila qa ha' ƚewhe'ye' Aquila. Ha' Pablo qa ikii ke' judiol ƚe'lijtsitjii qa iyeti'ƚju' hekhewe' judiol.
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 Qa hekhewe'en in yinijittax qu' mexe amane' eku'ni' iye, qa nite'ƚe yisu'un.
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 Qe wetfelji'ju' yijat'ij, qa yit'ijji'ju': —Hetpili'ƚ ei iye hatse', ehe, pa' Intata qu' ƚexke'yi'ij.— Ma' qa i'nji' ke' tokoyei. Qa ikik'ui iye ha' Efeso.
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 In hats t'ilit'ipha'm ha' witset Cesarea qa yamii ha' Jerusalén qe qa' newetfelii week he' hats yijayan pa' Intata, qa i'nk'aƚe ik iye qa yamii ha' witset Antioquía.
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 Qa in hats yape'e' iye in i'ni'kii hakha' witset, ma' qa ikfik'i iye, qa teiƚi'ij in ikik'i hakha' week sehe' Galacia qa ha' sehe' Frigia iye, ikijik'i in yakakƚinij qu' nent'unhet hekhewe' week yijayan pa' Intata.
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 Ma' qa namets pa'aj ha' witset Efeso ha' ewi'ƚ judío ƚii Apolos, witset Alejandría ƚeiƚe', ewi'ƚ jukhew ƚe'wis in iyet pa'aj, qa nikfe'lets iye ke' Intata ƚe'lijei.
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 Hane'en t'ijatshenheti'yij iye pa'aj pa' ƚ'ikheyi'j pa' Yatsat'ax'inij, qa qi in yisu'unija in nifel pa'aj. Ma' qa in iyetij qa in i'nq'ijatshen iye qa yasiinik'iha pekhewe' wekwek t'ejuyets pa' Jesús, qa mexeƚe nite' nikfe'lets pa' Jesús qe ewi'ƚƚe in nikfe'lets in wenqimpuujin pa' Juan'ik'i.
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 Qa yapeƚek pa'aj in iyet nite' nijiwei in iyetifi pe' judiol ƚe'lijtsitjii. Qa in yepi'ye' pa'aj ke' Priscila qa ha' Aquila, qa yeka'x pa'aj yeqethenfik'i, ma' qa les in nifeli'mha pa'aj qa yeqetheenimik'iha pa'n ƚunye'j pakha' ƚ'ikheyi'j pa' Dios.
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 Ma' qa hakha'an in yisu'un pa'aj qu' namii ha' sehe' Acaya, qa pekhewe' yijayan pa' Intata qa yiwu'mijik'i pa'aj aka'an, qa wenq'ika'ajii pa'aj pekhewep iye yijayan pa' Intata qu' neneqjunu'uju'ƚ. Ma' qa in hats yamii pa'aj, ha' Apolos qa qi in yi'fen pe' ƚatawjets pekhewe' ta'ƚets pa' ƚeqi'fenkeye'j pa' Intata qa nite' yeqeku',
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 qe ha' Apolos week yepi'ye' ej pa'aj in t'ejuyiju'ƚ qa yethinji'jij iye pa'aj pe' judiol in yijanik'i pekhewe' ƚe'lijei. Qa inq'ethinij iye pa'aj ekewe' hayiits we'nika'ajji' pa'aj in nifel pa' Jesús in hik pakha' pa' Cristo.
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.