Apocalipse 15
INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs NVT
1 Ma' qa hi'wen iye na' wa'sji' ka' ewi'ƚ qiji'ha in pakha' ƚunye'j na'l pa' jutsiqaxij: wetsjuk tatsai (7) he' angelits na'li'm he' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej ha' sehe', hik enewe' qa hats ƚ'aka'the'ƚe, qe enewe'en hik enewe' qu' hats nanaxijik'i pa' qi ƚawak pa' Dios.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Qa hi'wen iye hakha' hik ƚunye'jtax na'aj qi iweli' qa lemeƚe na'lje'mkii qa hik ƚunye'j iye qu' nenetsji'ƚi'ƚ ha' fe't, qa hekhewe' naxij ha' inqa'met, qa naxij iye ha' ƚesi'nq'al qa naxij iye ke' ƚe'nikati' ka' ƚii, enewe'en qa ts'ap'a'apji' hakha' hik ƚunye'jtax na'aj qi iweli' qa t'eku'mi' he' ƚefiƚii (arpas) tisij pa' Dios.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Qa yiji'ik'i in te'lijtsii ka' ƚe'lijtsine' pa' Moises'ik'i, ƚeqejkunenek pa' Dios, qa ka' ƚe'lijtsine' iye ha' Kots'etax Ƚa's, qa yit'ij: —Qits qa ƚe'siitsija iye ene' week ƚanaqsijju', Yatsat'ax'inij Dios ham ƚet'unhenye'ji'iju'ƚ in t'un, yatsathen qa yijaalija iye pe' ikheijei, Akha' e'wittata pe' week witsetits.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Yatsat'ax'inij, ¿Ƚekpa' qu'nte' ne'nijiweye' eju'ƚ? ¿Ƚekpa' qu'nte' niwqinhete'ji' ka' ii? Qe akha' eƚ'ewi'ƚƚe in qi in e'ƚe'wis, ham uƚ'axe' etji', qe week ne' witsetits qu' nenek ei qa' niyin ewetsha,(Sal 86:9)qe hats qu' ne'twenhetii in week yatsathenik'iha pe' aqsijiyijkii in t'ejuyets pa'qu' ijanin.—(Sal 22:31)
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ma' qa in hats nite' hi'wen ekewe'en, qa hejeƚtax iye, ma' qa hi'wen iye in qhofij ha' te'weiteje'm ke' witlijtsitjii na' wa'sji' hikha' i'ni' kekhewe' wenit'ij pa'aj.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ma' qa ke' witlijtsitjii qa t'atsji'ƚfik'ikii hekhewe' wetsjuk tatsai (7) he' angelits hik hekhewe' he' na'li'm he' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej ha' sehe', he' ƚeqhinatai tujji'ha in fo' qa he' ƚeqelutsits qa weniftii ke' q'ilimmik'i oro qa ƚ'ejuijei ikje'm.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ma' qa ha' ewi'ƚ hekhewe' ikwetju'ƚ (4) pakha' ƚunyejei qa netisijju' hekhewe' wetsjuk tatsai (7) he' angelits he' wetsjuk tatsai (7) tok'ol (copas) oro yaqamax qa topolij pa' qi ƚawak pa' Dios. Pa' Dios hik pakha' nite' yili'ij in na'l ene' week ƚahatsiyij.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ma' qa ke' witlijtsitjii qa yaqamaxifi ka' ƚo'wq'ol pa' ƚesa'x pa' Dios qa pa' ƚet'unha'x iye, qa ham pa'qu' ƚeke'ye' qu' nuyetsji' ke' witlijtsitjii ipƚu'ui qu' nanaxijipji' hekhewe' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej na' sehe' ta'ƚets he' wetsjuk tatsai (7) angelits.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.