Apocalipse 15
INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs BKJ
1 Ma' qa hi'wen iye na' wa'sji' ka' ewi'ƚ qiji'ha in pakha' ƚunye'j na'l pa' jutsiqaxij: wetsjuk tatsai (7) he' angelits na'li'm he' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej ha' sehe', hik enewe' qa hats ƚ'aka'the'ƚe, qe enewe'en hik enewe' qu' hats nanaxijik'i pa' qi ƚawak pa' Dios.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Qa hi'wen iye hakha' hik ƚunye'jtax na'aj qi iweli' qa lemeƚe na'lje'mkii qa hik ƚunye'j iye qu' nenetsji'ƚi'ƚ ha' fe't, qa hekhewe' naxij ha' inqa'met, qa naxij iye ha' ƚesi'nq'al qa naxij iye ke' ƚe'nikati' ka' ƚii, enewe'en qa ts'ap'a'apji' hakha' hik ƚunye'jtax na'aj qi iweli' qa t'eku'mi' he' ƚefiƚii (arpas) tisij pa' Dios.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Qa yiji'ik'i in te'lijtsii ka' ƚe'lijtsine' pa' Moises'ik'i, ƚeqejkunenek pa' Dios, qa ka' ƚe'lijtsine' iye ha' Kots'etax Ƚa's, qa yit'ij: —Qits qa ƚe'siitsija iye ene' week ƚanaqsijju', Yatsat'ax'inij Dios ham ƚet'unhenye'ji'iju'ƚ in t'un, yatsathen qa yijaalija iye pe' ikheijei, Akha' e'wittata pe' week witsetits.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Yatsat'ax'inij, ¿Ƚekpa' qu'nte' ne'nijiweye' eju'ƚ? ¿Ƚekpa' qu'nte' niwqinhete'ji' ka' ii? Qe akha' eƚ'ewi'ƚƚe in qi in e'ƚe'wis, ham uƚ'axe' etji', qe week ne' witsetits qu' nenek ei qa' niyin ewetsha,(Sal 86:9)qe hats qu' ne'twenhetii in week yatsathenik'iha pe' aqsijiyijkii in t'ejuyets pa'qu' ijanin.—(Sal 22:31)
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ma' qa in hats nite' hi'wen ekewe'en, qa hejeƚtax iye, ma' qa hi'wen iye in qhofij ha' te'weiteje'm ke' witlijtsitjii na' wa'sji' hikha' i'ni' kekhewe' wenit'ij pa'aj.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ma' qa ke' witlijtsitjii qa t'atsji'ƚfik'ikii hekhewe' wetsjuk tatsai (7) he' angelits hik hekhewe' he' na'li'm he' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej ha' sehe', he' ƚeqhinatai tujji'ha in fo' qa he' ƚeqelutsits qa weniftii ke' q'ilimmik'i oro qa ƚ'ejuijei ikje'm.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ma' qa ha' ewi'ƚ hekhewe' ikwetju'ƚ (4) pakha' ƚunyejei qa netisijju' hekhewe' wetsjuk tatsai (7) he' angelits he' wetsjuk tatsai (7) tok'ol (copas) oro yaqamax qa topolij pa' qi ƚawak pa' Dios. Pa' Dios hik pakha' nite' yili'ij in na'l ene' week ƚahatsiyij.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ma' qa ke' witlijtsitjii qa yaqamaxifi ka' ƚo'wq'ol pa' ƚesa'x pa' Dios qa pa' ƚet'unha'x iye, qa ham pa'qu' ƚeke'ye' qu' nuyetsji' ke' witlijtsitjii ipƚu'ui qu' nanaxijipji' hekhewe' wetsjuk tatsai (7) qu' naats'e'ej na' sehe' ta'ƚets he' wetsjuk tatsai (7) angelits.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.