2 Timóteo 2
INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs BKJ
1 Qa hik ta'ƚijupi' akha', ya's Timoteo, ment'unhet qa ha' Jesucristo qa' ne'fen ma' qa' et'une'.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Qa kekhewe' hit'ij ewets Intata ƚe'lijei hik aka'aj olots he' tsepi'ye'ej, kekhewe'en uja'xƚe qu' ijatshenij pekhewe' qu' yijaa'ija qu' nisu'un qu' ninq'ijatshenij iye ekewe'en.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Hasu'uj qu' newu'mju' pekhewe' wekwek a'tits ta'ƚets in ƚenfel ha' Jesucristo hik ejunye'je' yijat'ij na'aj oq'opheƚinetsi'l in yaqsiijkii pa'qu' nit'ijets pa' tek'enets.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Ham pa'qu' oq'opheƚinetsi'le' qu' meheyi'ij qu' nithayiki pakhape' iye. Ewi'ƚƚe in yisu'un qu' naqsiijkii qu' ƚe'wisi'imkii pa' tek'enets qe hikpa' t'eku'miiji' ma' qa oq'opheƚinetsi'lij.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Qa hik ƚunye'j iye na'aj i'nji'teje'm ne'ej ikij wetju'ƚ qu' nanaxtaxij nite' ƚeke' qu' netestii qe nite' yaqsi'jijkii pakha' hats wenittaxij.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Pakha' yithayiki pa' wit'enekju' qa hikpa' qu' nojo qu' netesti'yij pe'ye' pe' ƚei pa' wit'enekju'.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Ijamti'ijupkiiha ekewe' hit'ij ewets qa ha' Yatsat'ax'inij qa' ne'fenij qu' enikfe'lik'iha week ekewe'en.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Maxtayitik'iha, ha' Jesucristo hikha' wa'mtax qa i'nk'aƚe qa iƚa'x iye, qa hik hakha' iye ta'ƚets pa' David'ik'i. Hik aka' yit'ij ekewe' henfelji'ij ƚe'sits wi'tlijei.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Aka'an hik aka' ta'ƚets in qi in haats'e'ej ekewe' wekwek qa in ho'yopheƚiti'yij iye enewe' foƚoƚik'il hik ƚunye'j qu' qi qu' haqsiijkii pa'qu' uƚ'axe' qa ekewe'ƚe ƚe'lijei pa' Intata qa nite' ƚeke' qu' not'opheƚitii.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Qa hik ta'ƚijupi' in nite' ƚeke' qu' netswu'mju' pekhewe' wekwek qe ta'ƚets pa' yeqsu'unka'xij pekhewe' jukhew qa efuts iye hats t'eku'miiji'kii pa'aj pa' Intata hats'inha qa' ƚeke'ye' qu' iƚiye'jeek hatse' ma' qa' nana'li'm iye pa' witisa'xi'mkii nite' yili'ij ta'ƚets ha' Jesucristo.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Aka' qu' hit'ij wi'tlijei aka'an yijaa'ija: Qu' hats week jinanaxi'ƚju' ha' Cristo ma' qa' hats jina'njiijupekha hakha'an.
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Qu'nte' jinteliyi'ij yemjeetax pe' wekwek a'tits ma' qa' nana'l jeek pa'qu' jintenek'enhe'yij qu' jinamtaxii pa' tenek'enhe'yi'. Qa qu' jinewelkutƚi'ijkii ma' qa' newelkutji'ij inij kiyek.
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Inekhewel qu'nte' jintaqsi'ji'ijkii pa'qu' hats jineniwjutsiqentaxij, ƚakha'ƚe qa nite' yisu'un qu'nte' naqsi'ji'ijkii pa'qu' hats neniwjutsiqenij qe nite' ƚeke' qu' ƚakha' ye'ƚe qu' nowotk'onƚete'mkii.
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Timoteo, iyeketijets iye aka'an qu' enfeli'm he' inejefetsipji' pa' Intata, hikpa' qu' ne'wenij qa hikpa' iye qu' nepi'ye'ej qu' enfeli'm he' inejefets qu' hasu'uj uƚ'etsewetju'ƚkii. Aka'an ham weju'ƚi'ij qe pe'qu' nepi'ye'ej in uƚ'ets wetju'ƚ ma' qa' niwuƚ'enhet pe' ƚaqjamtikineyejeitaxkii.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Aqsiijkii week pa' ƚuk'e' pa' e'weju'ƚij qu' aqsiijkii hats'inha qu' qi qu' nisu'un hatse' pa' Intata pa' ithayijkit qe akha' in ƚeqejkunenek'ej qa nite' ƚewepinij in ƚithayiyi'm. Qa yijaa'ija iye in ƚi'nq'ijatshenij kekhewe' yijaalija in wi'tlijei.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Me'nitoni'mets pekhewe' ham weju'ƚi'ij wi'tlijei t'ejuyiju'ƚ ekewe' Intata ƚe'lijei, qe pekhewe' nifel pekhewe' wi'tlijei ham weju'ƚi'ij week neƚuts les totsimets pa' yisu'un pa' Intata.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Qa pekhewe' i'nq'ijatshentaxij pekhewe'en qa week neƚuts qu' net'ijaifik'i qu' hik ƚunye'je' na'aj iftsax witja'me't in week neƚuts t'ijaifik'i hastaax qa yaq'al inij. Enewe'en i'nji'teje'm hakha' Himeneo qa ha' Fileto.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Hik hekhewe' ikik'uifik'i qa yili'ijju' in tek'entaxik'i kekhewe' yijaalija in wi'tlijei qa yit'ijets in hats t'ani' pa' ƚahats'ij qu' iƚiye' pe' hats naxju'. Ma' qa yiwuƚ'enhetju' pa' nite' ƚeqekuyejeitaxij ha' Cristo pe' uja'x.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Qa pa' Intata qa hatsƚe yeni' pe' ewi'ƚ ƚetuk t'unji' qa yeni' iye pa' ƚe'nikahat qa yit'ij: Ha' Yatsat'ax'inij nikfe'lets pekhewe' hats yatsat'etsij. Qa pakhap qa yit'ij: Ne'nitonimetsha pa' uƚ'ax week pekhewe' yit'ij ka' ƚii ha' Yatsat'ax'inij.
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Ne'ej ewi'ƚ qi wititsi' nite' uja'xƚe qu' na'nifi ne'ej ƚe'sits tok'ol oro qa ne'ej plata qe na'l iye ne'ej tok'ol najak qa ne'ej sehel iye. Na'l pe' t'ejuyets in qiji' pa'qu' neƚuye' qa na'l pe' t'ejuyetsek in tanatkinhe'yiji' pakha' tejilii nite' ƚeke' qu' ji'nt'eku'mets.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Pa'qu' nili'ij in yaqsiijkii pa' uƚ'ax qa wenitonimetsha iye, pakha'an qa hik ƚunye'je' pekhewe' tok'ol t'ejuyets pa' qiji' ƚe'wis neƚu, qa' qi iye qu' natsathenii pa' Intata. Qa pa' Intata qa lees yisu'un in natkin. Pakha'an hats ham hami'ik'ui qu' ƚeke'ye' qu' nithayiki pa'qu' ƚe'wise'.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Ilatik'uiha pe' wekwek uƚ'ets yisu'un pekhewe' mexe jutjanhets, mowo'oi yijat'ij pa' yatsathen qa pa'nte' witqekuye'jij pa' Intata qa pa' witeqsu'unka'x qa qu' nikesimen iye pa' atawe'j in ƚunyejeyek week pekhewe' yijaa'ija in iyinii pa' Intata qa yoksi'wen iye in nite' yaqsiijkii pa' uƚ'ax.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Mewetwu'mik'uiha pekhewe' tefelhitii nite' yeqet'etskii in tefelhitiitax. Hats ƚenikfe'lets ekewe'en in na'l ne'ej uƚ'etsij wetju'ƚkii
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 qe pa'qu' natsat'axij ha' Yatsat'ax'inij nite' ƚe'wis qu' naqsiijkii qu' uƚ'etsi'iƚ wetju'ƚ pe'ye'. Nisu'un yijat'ij ene' week jukhew, qa nikfe'lets iye pa'qu' ninq'ijatshenij, qa nite' iye aje'eƚ qu' na'nayu'umkii pe'ye',
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 naqsi'jijetskiiha yijat'ij qu' nenfeeli'mha pekhewe' qu' net'ejuitaxiju'ƚ ekewe' ƚe'sits wi'tlijei. Qa pa' Intata q'ax qu' nilinenij pa' uƚ'ax in yaqsiijkii ma' qa' nenikfe'lets pa' yijaa'ija,
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 qa' nonompha'mkii qa' nilatik'uikii pa' witiwqe'l hikpa' nophe'ƚtaxijju' pa' inwo'met, ma' qa hik ta'ƚijupi' in yaqsiijkii pa' yisu'un pa' inwo'met.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.