Gênesis 49
mbu (MBU) vs ARA
1 Yakupu pǝlǝa tunǝ amuna-burana male sǝ bang ama, <<Wu yiu wu yi ramba abanam mǝ bangga wun gìr mǝnana nǝ̀ yia kum wun arǝ anza mǝnana à nǝ̀ yiu ka.
1 Depois, chamou Jacó a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, e eu vos farei saber o que vos há de acontecer nos dias vindouros:
2 <<Wu yi ramba wu ǒ,
2 Ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel, vosso pai.
3 <<We Ruben, a nda muna-dǝmba mem,
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em altivez e o mais excelente em poder.
4 Sǝ acemǝnana a ɗwanyi bwal ɓamuro,
4 Impetuoso como a água, não serás o mais excelente, porque subiste ao leito de teu pai e o profanaste; subiste à minha cama.
5 <<Shimiyon andǝ Lawi ka,
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Yilǝmem, kǝa kúti aɓa kùrkún ɓa-sǝmbǝrǝa malea ɗàng,
6 No seu conselho, não entre minha alma; com o seu agrupamento, minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa jarretaram touros.
7 Bumlulla malea ka mala ɓìkìbura na;
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; dividi-los-ei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 <<Yahuda, amǝ'eambo nǝ̀ ɓwangsǝo;
8 Judá, teus irmãos te louvarão; a tua mão estará sobre a cerviz de teus inimigos; os filhos de teu pai se inclinarão a ti.
9 Munem Yahuda, a ndà muna-im,
9 Judá é leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como leão e como leoa; quem o despertará?
10 Gara-murǝm pà nǝ̀ purî bù Yahuda ɗàng,
10 O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos.
11 Nǝ̀ kùr mǝdambǝriso male arǝ nggun-anap,
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas vestes no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 Amǝsǝì nǝ̀ bang bìng-bìng ace nu mùr-ɓǝlanggun anap,
12 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os dentes, brancos de leite.
13 <<Zebulu ka nǝ̀ do a kún nggeamùr
13 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto de navios, e o seu limite se estenderá até Sidom.
14 <<Isaka ka dambǝritso mǝ'ɓiki twal twalo na.
14 Issacar é jumento de fortes ossos, de repouso entre os rebanhos de ovelhas.
15 Ɓǝ̀ sǝn ɓoaro mala ban usǝlǝo male,
15 Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho servil.
16 <<Dan ngga nǝ̀ duk mǝ'ɓashi mǝ'mǝsǝcaunì
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dan nǝ̀ do kǝla n'yau a nkanggari njargula,
17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os talões do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás.
18 <<We Mǝtalabangŋo, ǝn nggǝ soa mǝsǝam arǝò
18 A tua salvação espero, ó Senhor !
19 <<Amǝ'iuban nǝ agirbura a buià à nǝ̀ eau amúr Gad hǝrkit nǝ kiɗikiban,
19 Gade, uma guerrilha o acometerá; mas ele a acometerá por sua retaguarda.
20 <<Asha ka nǝ̀ lìli, lǐ mala agirlina mǝɓoarne,
20 Aser, o seu pão será abundante e ele motivará delícias reais.
21 <<Naftali ka nda kǝla mbamba mǝnana nda atarǝì ka;
21 Naftali é uma gazela solta; ele profere palavras formosas.
22 <<Yisǝfu ka nggun anap mǝ'pa ɓǝle na,
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.
23 Amǝ ɓinǝmǝsǝì soa munǝo arǝì nǝ lúllô mǝkǝ̀rkǝ́rnì.
23 Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o aborrecem.
24 Sǝama nta male ue ɓandang,
24 O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,
25 atàcau mala Ɓakuli mala tárró,
25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e da madre.
26 Atsǝkbu mǝnana ǝn earce Ɓakuli ɓǝ̀ pò ka amǝgulke na.
26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais até ao cimo dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.
27 <<Benjami ka nvwa-bondo mǝ'ɓiki pak-nzal nyam-pǝra na;
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
28 Amǝnia kat ka à nda ka tàu lum-nong-ɓari mala amǝ Isǝrayila, sǝ amǝnia yì acau ka à nda ka cau mǝnana tárrià banggia wia mana ndarǝ tsǝkia wia bù, kǝ pè koyan ateà ka tsǝkbu mǝnana kārǝa arǝì ka.
28 São estas as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
29 Pǝlǝa Yakupu pè amuni amǝnia yì akwarkiru ka ama: <<Mǝ ndo mǝ nǝ wǔ mǝ nǝ o atà akêm mǝnana à akàm dǝmba à wuna ka. Wu tsǝk luem a ban mǝnana à tsǝk aɓea akêm kàm, a gumi-ɓa'tali a ɓaban mǝnana ɗiɗyal ka mala Efǝron ɓwa Hitti na ka.
29 Depois, lhes ordenou, dizendo: Eu me reúno ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Mǝno yì gumi-ɓa'tali a ɓaban a Makpela, tù nǝban là Mamǝre, a nzali Kan'ana ka, Ibǝrayim kúrí atārǝia andǝ ɓabanì a bu Efǝron ɓwa Hitti, ɓǝ̀ do nda ban tsǝk alú male.
30 na caverna que está no campo de Macpela, fronteiro a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, em posse de sepultura.
31 A banì sǝ à tsǝk lú Ibǝrayim andǝ lú māmí Saratu; a banì sǝ à tsǝk lú Ishaku andǝ lú māmí Rabeka, sǝ a banì sǝ ǝn tsǝk lú Liya.
31 Ali sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali sepultei Lia;
32 Ɓabanì andǝ gumi-ɓa'tali mana aɓalǝi ka à kúrí a bu amǝ'Hitti.>>
32 o campo e a caverna que nele está, comprados aos filhos de Hete.
33 Lang Yakupu malna pa amǝnia yì akwarkiru aban amuni amuna-burana ka, nyare sarǝa akusǝi amur gyangŋan-nongŋo, lin'ueo male kasǝa, à kpapì atà akê.
33 Tendo Jacó acabado de dar determinações a seus filhos, recolheu os pés na cama, e expirou, e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.