1 Tessalonicenses 3
mbu (MBU) vs NTLH
1 Nda, lang sǝm yì sǝni pà sǝm nǝ̀ gandǝ twal gandǝrǝu ɗǝm raka, sǝm yì ɗenyi ama nǝ̀ ɓoaro ɓǝa nying sǝm nǝmurǝ sǝm ɓǝ̀ sǝm do aɓa Atina,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 sǝ sǝm tasǝ Timoti ɓǝ̀ kyane ɓǝ̀ kya sǝn wun. Yì ka, mǝ'eam sǝm na andǝ ɓi'sǝm mǝtúró mala Ɓakuli aɓa hamnǝ Cau Amsǝban mala Kǝrǝsti. Sǝm túrí a ban wun ace mǝnana ɓǝ̀ yi ɓakɓabum wun, ɓǝ̀ dupa wun gbasha aɓa paɓamuru ma'wun a ban Kǝrǝsti.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Sǝm pa anggo, ace mǝnana ɓǝ̀ ɓeɓwa aɓalǝ wun, ɓǝ̀ kǝa dǝurǝo atàcau mala amǝnia yì atanni ka ɗàng. Sǝ wu sǝlǝna ama mǝno ka kànì mala Ɓakuli na ace sǝm.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Nda gìr mǝnana tsǝa, mana sǝm nda a ban wun ngga, sǝm akdǝmba sǝm camarǝ bangga wun ama sǝm nǝ̀ nggá kum pàtanni a bu aɓwana. Sǝ ndo gbal, wu sǝnǝni, kǝla mǝnana wu sǝlǝ ka.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ace mani ka, lang ǝn sǝni, pa mǝ nǝ gandǝ twal gandǝa ɗǝm raka, nda sǝ ǝn tasǝ Timoti, ɓǝ̀ yiu ɓǝ̀ yi sǝn tà wun aɓa do paɓamuru ma'wun a ban Yesu. Ɓangciu pakkam ama, ce wu earǝ́nì mǝkārǝkiban, yì Shetan swarkina wun, wu ɗekina kpata Yesu, sǝ túró mala Ɓakuli mǝnana sǝm pe aɓalǝ wun ngga, uena ɓà!
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Sǝ a dyan ngga, Timoti nyarǝna yina a ban sǝm. Yi bangŋǝna sǝm cau mǝɓoarne mala paɓamuru ma'wun a ban Ɓakuli andǝ earcearǝu ma'wun. Ɗǝm ngga, bangga sǝm ama wu kǝ ɗenyi nǝ do mǝɓoarne ma'sǝm sǝnǝa wun, wu kǝ pak nzal sǝn sǝm, kǝla mǝnana ado, sǝm nggǝ pak nzal sǝn wun ngga.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ace mani ka, wun amǝ'eamrǝarǝu, kat andǝ do mǝkwane andǝ pàtanni mǝnana sǝm nda aɓalǝi ka, sǝm kum ɓakɓabum nǝ cau mǝnana sǝm ok amur paɓamuru ma'wun a ban Kǝrǝsti ka.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Adyan ngga mǝnia yì gir ka, loasǝna sǝm ɗǝm, acemǝnana sǝm sǝlǝna ama wun ngga, wu nda aban came kàngkàng aɓa dotarǝu ma'wun wunǝa Mǝtalabangŋo Yesu.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ya ulang yàwá na sǝm nǝ̀ pakki Ɓakuli ace wun! Ata cau ma'wun ngga, sǝm ndanǝ banɓoarnado kǝ̀rkǝ́r a ɓadǝm Ɓakuli ma'sǝm!
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Du andǝ pwari, sǝm nggǝ pak hiwi nǝ ɓabum sǝm kat kǝ̀rkǝ́r aban zǝmbi Ɓakuli, ɓǝ̀ pa sǝm dǝmbu ɗǝm, ɓǝ̀ sǝm sǝn wun, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm kania wun aɓea agir mǝnana ɓoaro ɓǝ̀ wu súrǝ̀ia aɓa paɓamuru ma'wun a ban Ɓakuli ka.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ado ka sǝm nggǝ zǝmba ama ɓǝ̀ Ɓakuli ma'sǝm, yì Tár sǝm nǝ nggearǝì, andǝ Mǝtala sǝm Yesu, mǝnba sǝm njar ace yiu aban wun!
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Sǝm nggǝ pak hiwi ama ɓǝ̀ Mǝtalabangŋo tsǝk earcearǝu ma'wun arǝarǝ wun andǝ aɓwana kat, ɓǝ̀ lidǝmba nǝ gulo sǝ ɓǝ̀ kǝ aliki, kǝla mǝnana earcearǝu ma'sǝm aban wun kǝ pak ka.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Anggo ka nǝ̀ pà wun rǝcandǝa mala ɓabum ace do tàr ɓamuru ace Ɓakuli, andǝ ɗwanyicau-arǝǔ a ɓadǝm Ɓakuli ma'sǝm mǝnana nda Tárrú ka, a pwari mǝnana yì Mǝtala sǝm Yesu nǝ̀ yiu nǝi, andǝ amǝturonjar male kat ka. Ɓǝ̀ do anggo.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.